English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Récipient en argile au corps sphérique et à la base arrondie. Il comporte un motif réalisé grossièrement. Le col large et cylindrique fusionne progressivement avec le corps. Il est décoré de triangles hachurés. Le bord est en dents de scie.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Pot van aardewerk met kogelronde buik, ronde bodem en ingekrast patroon. De brede cilindrische hals, die geleidelijk in de buik overgaat, is gedecoreerd met gearceerde driehoeken. De rand is getand.
Pottery vessel with a spherical body, rounded bottom and scratched pattern. The wide cylindrical neck, which gradually merges into the body, is decorated with hatched triangles. The rim is serrated.
Tongefäss mit kugeligem Körper und Rundboden, mit Ritzmuster. Der zylinderförmige weite Hals, der allmählich in den Rumpf übergeht, ist mit schraffierten Dreiecken verziert. Die Mündung ist gezahnt.
Vaso in argilla con corpo sferico e base tonda, con decorazione incisa. Il largo collo cilindrico, che si trasforma gradatamente nel corpo del vaso, è decorato con triangoli tratteggiati. L'imboccatura è dentellata.
Recipiente em barro com corpo esférico, base arredondada e padrão gravado. O largo pescoço cilíndrico, que gradualmente merge no corpo, está decorado com triângulos. O rebordo é denticulado.
Vaso de arcilla con cuerpo globular y base redonda, con un dibujo inciso. El ancho cuello cilíndrico, que gradualmente se funde con el cuerpo, está decorado con triángulos sombreados. La boca está serrada.
Pottery vessel with a spherical body, rounded bottom and scratched pattern. The wide cylindrical neck, which gradually merges into the body, is decorated with hatched triangles. The rim is serrated.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
Toschka, Grabung Junker 1911/12. 1913 Fundteilung.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Katalog "Altägyptische Denkmäler aus drei Jahrtausenden", Linz (1956) Nr. 45.
Commentaire général
Fundort: Toschka, Grabung Junker 1911/12.
Images
Attachments