English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
O corpo do recipiente estreita nos lados. Tem relevo de corda por baixo do rebordo. O grão largo da pedra dá ao vaso um carácter dinâmico, apesar da sua forma simples.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
De buik van de vaas is iets ingenomen. Onder de rand loopt een touw in reliëf. De brede verticale aders in het calciet geven levendigheid aan de eenvoudige vorm van de vaas.
The body of the vessel is drawn in at the sides. Underneath the rim is a cord in relief. The broad-banded vertical veining in the stone lends the vessel a dynamic character in spite of its plain form.
Les parois de ce récipient présentent un rétrécissement. Sous le bord, figure une corde sculptée en relief. Les larges veines verticales de la pierre naturelle confère au vase un aspect dynamique, et ce, malgré sa forme simple.
Der Gefässkörper ist seitlich eingezogen, unterhalb der gewulsteten Mündung ist in Relief eine Schnur angegeben. Die breit gebänderte, senkrechte Maserung des Steines verleiht dem Gefäss trotz seiner schlichten Form einen dynamischen Charakter.
Il corpo del vaso si restringe lateralmente. Sotto l'imboccatura svasata vi è una corda in rilievo. Le larghe striature verticali della pietra conferiscono al vaso un aspetto dinamico, nonostante la sua forma semplice.
El cuerpo de este vaso se mete ligeramente hacia dentro en los lados. Debajo de la boca hay un relieve de cuerda. El ancho y vertical grano de la piedra le da al vaso un carácter dinámico, a pesar de su sencilla forma.
The body of the vessel is drawn in at the sides. Underneath the rim is a cord in relief. The broad-banded vertical veining in the stone lends the vessel a dynamic character in spite of its plain form.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Tura, Nord-Friedhof, Junker-Grabung 1909/10. Geschenk der Kaiserl. Akad. d. Wiss. Wien; 1913 inventarisiert.
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Junker, H., Bericht über die Grabungen der Kaiserlichen Akademie d. Wissenschaften in Wien auf dem Friedhof von Turah. Winter 1909-1910. Denkschrift der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften in Wien (DAWW) 56 (Wien 1912) 52, Abb. 69, Taf. XLVa.Typ St VI.
Comentário general
Fundort: Tura, Nord-Friedhof, Junker-Grabung 1909/10.
Imagems
Attachments