English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
All
Images
Basic Info
Characteristics
Dating
Actors
Textual Data
Reference
Present location
International Inventory number
Inventory number
Designation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Category
Typology
Description
The body of the vessel is drawn in at the sides. Underneath the rim is a cord in relief. The broad-banded vertical veining in the stone lends the vessel a dynamic character in spite of its plain form.
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
De buik van de vaas is iets ingenomen. Onder de rand loopt een touw in reliëf. De brede verticale aders in het calciet geven levendigheid aan de eenvoudige vorm van de vaas.
Les parois de ce récipient présentent un rétrécissement. Sous le bord, figure une corde sculptée en relief. Les larges veines verticales de la pierre naturelle confère au vase un aspect dynamique, et ce, malgré sa forme simple.
Der Gefässkörper ist seitlich eingezogen, unterhalb der gewulsteten Mündung ist in Relief eine Schnur angegeben. Die breit gebänderte, senkrechte Maserung des Steines verleiht dem Gefäss trotz seiner schlichten Form einen dynamischen Charakter.
Il corpo del vaso si restringe lateralmente. Sotto l'imboccatura svasata vi è una corda in rilievo. Le larghe striature verticali della pietra conferiscono al vaso un aspetto dinamico, nonostante la sua forma semplice.
O corpo do recipiente estreita nos lados. Tem relevo de corda por baixo do rebordo. O grão largo da pedra dá ao vaso um carácter dinâmico, apesar da sua forma simples.
El cuerpo de este vaso se mete ligeramente hacia dentro en los lados. Debajo de la boca hay un relieve de cuerda. El ancho y vertical grano de la piedra le da al vaso un carácter dinámico, a pesar de su sencilla forma.
The body of the vessel is drawn in at the sides. Underneath the rim is a cord in relief. The broad-banded vertical veining in the stone lends the vessel a dynamic character in spite of its plain form.
Archaeological Site
Provenance
Materials
Technique
Preservation
Colours
Height
(cm)
Width
(cm)
Length
(cm)
Depth
(cm)
Diameter
(cm)
Weight
(grs)
Dating
Dating (free text)
Dating Criterion
Gods
Kings
Persons
Writing
Language
Category of text
Text Content
Writing Technique
Preservation of Text
Hieroglyphs
Transliteration
Translation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Year of Acquisition
Object''s History
Tura, Nord-Friedhof, Junker-Grabung 1909/10. Geschenk der Kaiserl. Akad. d. Wiss. Wien; 1913 inventarisiert.
Associated Objects
Photographic references
Editor of record
First Registration Date
Last Update
Bibliography
Junker, H., Bericht über die Grabungen der Kaiserlichen Akademie d. Wissenschaften in Wien auf dem Friedhof von Turah. Winter 1909-1910. Denkschrift der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften in Wien (DAWW) 56 (Wien 1912) 52, Abb. 69, Taf. XLVa.Typ St VI.
General Comment
Fundort: Tura, Nord-Friedhof, Junker-Grabung 1909/10.
Images
Attachments