English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
La pierre est constituée de couches foncées et a été travaillée verticalement de sorte que l'on peut voir des courbes concentriques sur la surface. Une marque a été incisée sur la paroi extérieure.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
De steen heeft donkere aders en is verticaal bewerkt zodat er concentrische golven op het oppervlak te zien zijn. Aan de buitenkant is een merkteken gegraveerd.
The stone is made up of dark layers and vertically worked so that concentric curves can be seen on the surface. On the outside wall is an incised mark.
Weil der Stein von dunkleren Schichten durchzogen und senkrecht verarbeitet wurde, sind an der Oberfläche konzentrische Bogen sichtbar. Auf der Außenseite der Wandung ist ein eingeritztes Zeichen zu sehen.
La pietra è composta da strati scuri ed è lavorata verticalmente così da ottenere curve concentriche sulla superficie. Sull'esterno vi è un marchio inciso.
A pedra é feita de camadas escuras e verticais, pelo que se podem ver curvas concêntricas à superfície. Tem uma marca incisa no lado de fora.
La piedra fue hecha a base de capas oscuras trabajadas verticalmente, de modo que se ven curvas concéntricas en la superficie. En el exterior hay una marca incisa.
The stone is made up of dark layers and vertically worked so that concentric curves can be seen on the surface. On the outside wall is an incised mark.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
1913 inventarisiert; Schenkung der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften in Wien. Aus der Grabung Tura vom Jahre 1909/10 unter Leitung von Professor Dr. Hermann Junker No. 6734-6947.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Junker, H., Turah, 52, Abb. 70: Typ XXI, Taf. XLVI. Seipel, W. (ed.), Götter Menschen Pharaonen, Speyer (1993) = Dioses, Hombres, Faraones, Ciudad de México (1993) = Das Vermächtnis der Pharaonen, Zürich (1994) Nr. 28.
Commentaire général
Fundort: Grab 11 p 8. Material: Graugrün. Erhaltungszustand: Geklebt.
Images
Attachments