English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Großes zylindrisches Vorratsgefäss, unterhalb der Mündung ist eine eingeritzte Schnurverzierung sichtbar. In halber Höhe der Wandung sind zwei Topfmarken eingeritzt, eines stellt einen Stier dar.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Grote cilindervormige voorraadvaas met onder de mond een ingekerfde snoerversiering. Te halver hoogte van de wand zijn twee vaasmerken aangebracht, waarvan één een stier voorstelt.
This is a large cylindrical storage vessel. Beneath the opening is an incised decoration of a cord. Halfway up the side two potter's marks have been incised, one of which depicts a bull.
Grand vase cylindrique à provisions avec, sous la bouche, une décoration incisée. Au milieu du corps se trouvent deux marques de potiers dont une représente un taureau.
Grande vaso cilindrico da provviste con una decorazione incisa sotto la bocca. Nella parte centrale del corpo sono incisi due marchi di vasaio di cui uno rappresenta un toro.
Este é um recipiente cilíndrico grande para armazenamento. Por baixo do rebordo encontra-se uma decoração incisa imitando uma corda. A meio do lado foram gravadas duas marcas de oleiro, uma delas mostrando um touro.
Gran vaso cilíndrico para provisiones con decoración incisa bajo la boca. En medio del cuerpo hay dos marcas de alfarero, una de las cuales representa un toro.
This is a large cylindrical storage vessel. Beneath the opening is an incised decoration of a cord. Halfway up the side two potter's marks have been incised, one of which depicts a bull.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Kunsthistorisches Museum (KHM). Führer durch die Sammlungen. Wien. 1988. Satzinger, H., Ägyptisch-Orientalische Sammlung Kunsthistorisches Museum Wien (museum), Braunschweig (Verlag Westermann), 1987.
Algemeiner Kommentar
Kommentar des Textes: Topfmarken.
Abbildungen
Attachments