English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Pequenas contas elegantes tubulares, contas em forma de melão, contas em forma de disco, contas globulares e uma conta rectangular juntas sem sistema. Ligando-as a colares estavam pequenos arames, e pequenos amuletos foram adicionados.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Grote, lange en korte, elegante cilindervormige kralen, meloenvormige kralen, schijfvormige kralen, bolvormige kralen en één rechthoekige kraal; willekeurig aan een draad geregen. Aan twee draden zijn tussen de kralen elegante dwarsverbindingen van grote versierde halskragen en amuletten geregen.
Large, long and short, elegant tubular beads, melon-shaped beads, disc beads, globular beads and one rectangular bead, which have been strung together at random. On two of the cords elegant links, originally from large ornate collars and amulets, have been threaded in between the beads.
Élégantes perles tubulaires grandes, longues et petites, perles en forme de melon, perles discoïdes, perles globulaires et une perle rectangulaire, enfilées sans ordre précis. Entre elles, sur deux fils, ont été ajoutées des maillons de chaînes provenant d'un grand collier ornemental et des amulettes.
Große, lange und kleine, zierliche Röhrchenperlen, Melonenperlen, Scheibenperlen, einige Kugelperlen und eine rechteckige Perle wurden willkürlich gemeinsam aufgefädelt. An zwei Schnüren sind dazwischen auch zierliche Kettenglieder vom großen Schmuckkragen und Amulette aufgereiht.
Grandi, lunghe e piccole perle tubolari eleganti, perle a forma di melone, a forma di disco, globulari ed una perla rettangolare infilate insieme arbitrariamente. In due delle corde sono stati infilati tra le perle eleganti elementi decorativi, presi da amuleti e grandi collane decorate.
Elegantes cuentas largas, grandes y pequeñas, con forma de melón, de disco y una rectangular, que fueron reunidas sin orden ni concierto. En dos de los hilos se añadieron entre las cuentas elegantes uniones, pertenecientes originalmente a collares adornado y amuletos.
Large, long and short, elegant tubular beads, melon-shaped beads, disc beads, globular beads and one rectangular bead, which have been strung together at random. On two of the cords elegant links, originally from large ornate collars and amulets, have been threaded in between the beads.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Legat Dr. Samson, siehe Inventar (übernommen 1901).
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Seipel, W. (ed.), Götter Menschen Pharaonen, Speyer (1993) = Dioses, Hombres, Faraones, Ciudad de México (1993) = Das Vermächtnis der Pharaonen, Zürich (1994), Nr. 74.
Comentário general
Material: Weiß und blau glasiert.
Imagems
Attachments