English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
Lagarto tendido sobre un recipiente, provisto de dos agujeros de suspensión. Probablemente fuera llevado como amuleto. El recipiente tiene una inscripción ilegible de dos líneas y está abierto por la parte de atrás.
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Liggende hagedis op een doosje met twee ophangoogjes. Waarschijnlijk werd het als amulet gedragen. Het doosje heeft twee regels leesbare inscriptie en is aan de achterkant open.
A lizard is lying on a container, which has two loops for suspension. Presumably it was worn as an amulet. The container has two lines of illegible inscriptions and is open at the back.
Lézard couché sur un récipient muni de deux éléments de suspension. Il s'agit vraisemblablement d'une amulette. Le récipient comporte deux lignes de texte illisibles et est ouvert à l'arrière.
Eine Eidechse liegt auf einem Kasten, der mit zwei Ringen zum Aufhängen versehen ist. Es wurde wohl als Amulett getragen. Der Kasten hat vorne zwei Zeilen Inschrift (unlesbar) und ist hinten offen.
Lucertola distesa su un contenitore fornito di due anelli per essere appeso. Probabilmente era indossato come un amuleto. Il contenitore ha due linee di iscrizione illeggibili, sulla parte anteriore, ed è aperto sul retro.
Está um lagarto neste recipiente, com duas argolas para suspensão. Era utilizado presumivelmente como um amuleto. O recipiente tem duas linhas de inscrições ilegíveis e está aberto nas costas.
A lizard is lying on a container, which has two loops for suspension. Presumably it was worn as an amulet. The container has two lines of illegible inscriptions and is open at the back.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
Transliteración
Traducción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
Erwerbungsumstände unbekannt, alter Bestand.
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
Roeder, G., Ägyptische Bronzefiguren, Berlin (1956) # 554b.
Comentario general
Imágenes
Attachments