English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Está um lagarto neste recipiente, com duas argolas para suspensão. Era utilizado presumivelmente como um amuleto. O recipiente tem duas linhas de inscrições ilegíveis e está aberto nas costas.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Liggende hagedis op een doosje met twee ophangoogjes. Waarschijnlijk werd het als amulet gedragen. Het doosje heeft twee regels leesbare inscriptie en is aan de achterkant open.
A lizard is lying on a container, which has two loops for suspension. Presumably it was worn as an amulet. The container has two lines of illegible inscriptions and is open at the back.
Lézard couché sur un récipient muni de deux éléments de suspension. Il s'agit vraisemblablement d'une amulette. Le récipient comporte deux lignes de texte illisibles et est ouvert à l'arrière.
Eine Eidechse liegt auf einem Kasten, der mit zwei Ringen zum Aufhängen versehen ist. Es wurde wohl als Amulett getragen. Der Kasten hat vorne zwei Zeilen Inschrift (unlesbar) und ist hinten offen.
Lucertola distesa su un contenitore fornito di due anelli per essere appeso. Probabilmente era indossato come un amuleto. Il contenitore ha due linee di iscrizione illeggibili, sulla parte anteriore, ed è aperto sul retro.
Lagarto tendido sobre un recipiente, provisto de dos agujeros de suspensión. Probablemente fuera llevado como amuleto. El recipiente tiene una inscripción ilegible de dos líneas y está abierto por la parte de atrás.
A lizard is lying on a container, which has two loops for suspension. Presumably it was worn as an amulet. The container has two lines of illegible inscriptions and is open at the back.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Erwerbungsumstände unbekannt, alter Bestand.
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Roeder, G., Ägyptische Bronzefiguren, Berlin (1956) # 554b.
Comentário general
Imagems
Attachments