English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Afbeeldingen
Basisinfo
Eigenschappen
Datering
Acteurs
Tekstdata
Referentie
Huidige bewaarplaats
Internationaal inventarisnummer
Inventarisnummer
Benaming
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categorie
Typologie
Beschrijving
Kleine, gedrongen mummievormige oesjabti met enkele plastische details. De ogen, wenkbrauwen, haarband, werktuigen en tekst zijn toegevoegd in zwarte verf. Hoewel het ongebruikelijk is, was deze vrouwelijke oesjabti bedoeld voor een man.
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
The small and squat mummiform shabti has only a few modelled details. The eyes and brows, fillet, tools and text were added in black paint. What is unusual is that this female shabti was dedicated to a man.
Petite figure momiforme présentant peu de détails plastiques. Les yeux, les sourcils, le ruban, les outils et l'inscription ont été ajoutés à la peinture noire. Inhabituellement, cet ouchebti féminin était destiné à un homme.
Der kleine gedrungene mumienförmige Uschebti ist wenig plastisch ausgeformt. Augen und Brauen, Stirnband, Werkzeuge und Inschrift sind schwarz aufgemalt. Ungewöhnlich ist, daß dieser weibliche Uschebti für einen Mann bestimmt war.
Piccolo e tozzo usciabti mummiforme con pochi dettagli eseguiti plasticamente. Gli occhi e le sopracciglia, la fascia intorno alla testa, gli attrezzi e il testo sono stati dipinti di nero. Ciò che è strano è che questo usciabti femminile era destinato a un uomo.
Pequena figura de múmia com apenas alguns pormenores plásticos. Olhos, sobrancelhas, faixa do queixo, ferramentas e texto foram adicionados a preto. Caso raro, este chauabti feminino era para um homem.
Pequeña y achaparra figura momiforme con pocos detalles modelados. Los ojos, las cejas, el barboquejo, las herramientas y el texto se añadieron con pintura negra. Es poco habitual, pero este ushebti femenino estaba destinado a un hombre.
The small and squat mummiform shabti has only a few modelled details. The eyes and brows, fillet, tools and text were added in black paint. What is unusual is that this female shabti was dedicated to a man.
Vindplaats
Plaats van herkomst
Materiaal
Techniek
Staat van bewaring
Kleuren
Hoogte
(cm)
Breedte
(cm)
Lengte
(cm)
Diepte
(cm)
Diameter
(cm)
Gewicht
(grs)
Datering
Datering (vrije tekst)
Dateringscriterium
Goden
Koningen
Personen
PA-sbA-xa-n-njwt
Schrift
Taal
Tekstgenre
Tekstinhoud
Schrijftechniek
Conservering van de tekst
Hierogliefen
Transliteratie
Vertaling
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
The Osiris Psib-kha-nne, true of voice.
L'Osiris Psib-kha-nne, juste de voix.
Osiris Psib-cha-nnê, Wahr an Stimme.
L'Osiride Psib-kha-nne, giusto di voce.
Osíris Psib-kha-nne, justificado.
Osiris Psib-ja-nne, justo de voz.
The Osiris Psib-kha-nne, true of voice.
Verwerving
Jaar van verwerving
Geschiedenis van het voorwerp
1893 Geschenk der ägyptischen Regierung.
Verwante voorwerpen
Fotografische referenties
Auteur van het document
Eerste registratie
Datum van de laatste up-date
Bibliografie
Reiser-Haslauer, E., Uschebti, Teil II. Corpus Antiquitatum Aegyptiacarum (CAA) Wien 8 (1992) 94-95. Aubert, L., Les statuettes funéraires de la Deuxième Cachette à Deir el-Bahari, Paris (1998) 65, Kat.Nr. 14.
Algemeen commentaar
Fundort: Cachette.
Afbeeldingen
Attachments