English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Le realizzazioni di singoli urei sono piuttosto rare. Questo pezzo particolarmente grande aveva un tenone orizzontale per fissarlo sulla fronte di una statua di grandezza almeno naturale. Sulla parte anteriore vi sono sei sezioni che un tempo erano intarsiate.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Losse afbeeldingen van een uraeus zijn zeldzaam. Dit ongewoon grote stuk heeft een horizontaal uitsteeksel om het aan het voorhoofd van een minstens levensgroot beeld te bevestigen. Het borstschild heeft zes secties die ooit ingelegd waren.
Separate representations of the uraeus snake are rare. This extremely large piece had a horizontal tang for fixing it to the forehead of a statue that must have been life-size at least. On the front are six sections that were once inlaid.
Les représentations d'uraeus sont rares, du moins en tant que pièce unique. Celui-ci, particulièrement grand, est muni d'une soie horizontale destinée à le fixer sur le front d'une statue grandeur nature. La partie frontale comporte six sections qui étaient autrefois incrustées.
Gesonderte Ausführungen der Uräusschlange sind selten. Dieses besonders große Stück hatte einen waagrechten Zapfen zum Einsetzen in die Stirn einer wenigstens lebensgroßen Statue. An der Vorderseite befinden sich sechs Felder für Einlagen.
Figuras de só o ureus são raras. Esta peça particularmente grande tem um espigão para o afixar à testa de uma estátua, de tamanho pelo menos de tamanho natural. Na frente há seis secções que tiveram em tempos incrustações.
Las figuras de solas de uraeus se ven raras veces. Esta pieza, particularmente grande, tiene una espiga horizontal para fijarlo a la frente de una estatua de, al menos, tamaño natural. La parte frontal hay seis secciones que en tiempos estuvieron incrustadas.
Separate representations of the uraeus snake are rare. This extremely large piece had a horizontal tang for fixing it to the forehead of a statue that must have been life-size at least. On the front are six sections that were once inlaid.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
Erwerbungsumstände unbekannt, alter Bestand.
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Roeder, G., Ägyptische Bronzefiguren, Berlin (1956) # 520a.
Commento generale
Immaginei
Attachments