English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Der schlanke mumienförmige Uschebti besitzt ein großes langes Gesicht mit wenigen plastischen Details. Die Details sind in schwarzer Farbe aufgemalt. Die Füße fehlen. Die Särge einer Tabak-en-Chons befinden sich ebenfalls in Wien.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Slanke mummievormige oesjabti met een langwerpig gezicht en enkele plastische details, die zijn toegevoegd in zwarte verf. De voeten ontbreken. De mummiekisten van Tabak-en-Chons bevinden zich ook in Wenen.
This slender mummiform shabti has a large long face and little inner modelling. The details were added in black paint. The feet are missing. The coffins of a certain Tabak-en-Khons are also held in Vienna.
Mince figure momiforme, au visage allongé. Les quelques détails plastiques ont été ajoutés à la peinture noire. Les pieds sont perdus. Les sarcophages de Tabak-en-Khonsou sont aussi conservés à Vienne.
Questa snella figura mummiforme ha un volto lungo con pochi dettagli plastici. I dettagli sono stati dipinti di nero. I piedi mancano. A Vienna sono anche conservati i sarcofagi di una certa Tabak-en-Khonsu.
Figura mumiforme elegante com um longo rosto e alguns detalhes plásticos, que foram adicionados a preto. Os pés já não existem. Os sarcófagos de um tal Tabak-en-Khonsu estão também em Viena.
Delgada figura momiforme con una larga cara tiene pocos modelado interno. Los detalles fueron añadidos con pintura negra. Los pies han desaparecido. Los sarcófagos de Tabak-en-Jonsu también se conservan en Viena.
This slender mummiform shabti has a large long face and little inner modelling. The details were added in black paint. The feet are missing. The coffins of a certain Tabak-en-Khons are also held in Vienna.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
&A-bAk-n-xnsw
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Osiris Tabak-en-Chons, Wahr an Stimme.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
De Osiris Tabak-en-Chons, waar van stem.
The Osiris Tabak-en-Khons, true of voice.
L'Osiris Tabak-en-Khonsou, juste de voix.
L'Osiride Tabak-en-Khonsu, giusta di voce.
Osíris Tabak-en-Khonsu, justificado.
Osiris Tabak-en-Jonsu, justo de voz.
The Osiris Tabak-en-Khons, true of voice.
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
1893 Geschenk der ägyptischen Regierung.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Reiser-Haslauer, E., Uschebti, Teil II. Corpus Antiquitatum Aegyptiacarum (CAA) Wien 8 (1992) 72-73. Leprohon, R.J., Rez. in: Journal of the American Research Center in Egypt (JARCE) XXXIV (1997) 267. Aubert, L., Les statuettes funéraires de la Deuxième Cachette à Deir el-Bahari, Paris (1998) 92, Kat.Nr. 40.
Algemeiner Kommentar
Fundort: Cachette. Erhaltungszustand: Füße fehlen.
Abbildungen
Attachments