English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Mince figure momiforme en argile peinte et vernie, probablement pour imiter la faïence. Les détails et l'inscription ont été exécutés à la peinture noire. La statuette est cassée à hauteur des genoux.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gedrongen mummievormige oesjabti van beschilderd aardewerk met vernis, waarschijnlijk ter imitatie van faience. De details en de tekst zijn toegevoegd in zwarte verf. De figuur is afgebroken bij de knieën.
This slender mummiform shabti is made of painted pottery with varnish, probably to imitate faience. The details and the inscription were added in black paint. The figure is broken off at the knees.
Der schlanke mumienförmige Uschebti ist aus bemaltem Ton mit Firnisüberzug hergestellt. Damit sollte wohl Fayence imitiert werden. Die Details und die Inschrift sind mit schwarzer Farbe aufgemalt. Der untere Teil fehlt ab Kniehöhe.
Questo snello usciabti mummiforme è di argilla dipinta con verniciatura, probabilmente ad imitazione della fayence. I dettagli e l'iscrizione sono stati dipinti di nero. La figura è rotta all'altezza delle ginocchia.
Figura mumiforme em barro pintado com verniz, provavelmente para imitar faiança. Os detalhes e o texto foram adicionados a tinta preta. A figura está partida pelos joelhos.
Delgada figura momiforme de arcilla pintada y barnizada, probablemente para imitar fayenza. Los detalles y el texto se añadieron con pintura negra. La figura está rota por las rodillas.
This slender mummiform shabti is made of painted pottery with varnish, probably to imitate faience. The details and the inscription were added in black paint. The figure is broken off at the knees.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
#nsw[...]
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
sHD Wsjr #nsw[...]
Traduction
L'illuminé, l'Osiris Khons[ ... ]
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
De verlichte, de Osiris Chons[...].
The illuminated Osiris Khons[ ... ].
Der Erleuchtete, Osiris Chons[...].
L'illuminato Osiride Khonsu[...].
O iluminado Osíris Khons [...].
El Osiris iluminado Jonsu[...].
The illuminated Osiris Khons[ ... ].
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
1893 Geschenk der ägyptischen Regierung.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Reiser-Haslauer, E., Uschebti, Teil II. Corpus Antiquitatum Aegyptiacarum (CAA) Wien 8 (1992) 62-63. Aubert, L., Les statuettes funéraires de la Deuxième Cachette à Deir el-Bahari, Paris (1998) 107.
Commentaire général
Fundort: Cachette. Erhaltungszustand: Unterer Teil ab Kniehöhe fehlt.
Images
Attachments