English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Die Spitzmaus steht auf einem Sockel, der wie ein Kasten (hinten offen, Gußkern sichtbar) gearbeitet ist. Die Vorderbeine stehen auf gleicher Höhe, die Hinterbeine ebenfalls. Der Schwanz ist waagrecht ausgestreckt und wird am Ende durch einen senkrechten Steg gestützt.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
De spitsmuis staat op een voetstuk dat de vorm van een kistje heeft (aan de achterkant open, gietkern zichtbaar). De voorpoten zijn even lang als de achterpoten. De staart is horizontaal uitgestrekt en wordt aan het uiteinde ondersteund door een verticaal staafje.
The shrew is standing on a pedestal, which is shaped like a storage bin (open at the back, casting core visible). The front legs are the same length, as are the hind legs. The tail is extended horizontally and is supported at the tip by a vertical rod.
La musaraigne se dresse sur un socle en forme de récipient de stockage (ouvert à l'arrière). Les pattes antérieures ont la même longueur que les postérieures. Le bout de la queue, placée horizontalement, est soutenu par une tige verticale.
Il toporagno sta su un piedistallo a forma di cassetta (aperta sul retro, l'anima interna visibile). Le zampe anteriori sono sullo stesso livello, così come le zampe posteriori. La coda è distesa orizzontalmente ed è sostenuta sulla punta da un perno verticale.
O musaranho está em pé num pedestal com a forma de um recipiente aberto a trás, com o interior a ver-se. As pernas da frente têm o mesmo comprimento que as pernas de trás. A cauda está na horizontal e apoia-se na ponta com um varão vertical.
La musaraña está de pie sobre un pedestal con forma de jarra de almacenamiento (abierta por la parte posterior, el centro fundido es visible). Las patas delanteras tiene la misma longitud que las patas escondidas. La cola está extendida horizontalmente y se apoya en su extremo mediante una protuberancia vertical.
The shrew is standing on a pedestal, which is shaped like a storage bin (open at the back, casting core visible). The front legs are the same length, as are the hind legs. The tail is extended horizontally and is supported at the tip by a vertical rod.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Erwerbungsumstände unbekannt, alter Bestand.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Roeder, G., Ägyptische Bronzefiguren, Berlin (1956) ## 511.
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments