English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Ouchebti momiforme en faïence brune, brisé au niveau des cuisses. Sur le devant, figure une colonne bordée d'une ligne peinte dans laquelle seul un hiéroglyphe est encore visible. Les ouchebtis polychromes vernis avec incrustation, ici brun et blanc, sont attestés depuis la XIXème Dynastie.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Mummievormige oesjabti van bruine faience, afgebroken bij de bovenbenen. Op de voorkant bevindt zich een tekstkolom met een geschilderde lijn eromheen, waarvan slechts één hiëroglief is overgebleven. Polychroom geglazuurde oesjabti's met inlegwerk, in dit geval bruin en wit, zijn bekend vanaf de 19e dynastie.
A mummiform shabti made of brown faience, broken off at the thighs. On the front is a column bordered by a painted line in which only one hieroglyph of the text survives. Polychrome glazed shabtis with inlay, in this case brown and white, are known from the 19th Dynasty.
Der mumienförmige Uschebti aus brauner Fayence ist in Höhe der Oberschenkel abgebrochen. Auf der Vorderseite ist eine Kolumne mit Begrenzungslinien aufgemalt, es ist jedoch nur eine Hieroglyphe erhalten. Mehrfarbig glasierte Uschebti mit Einlagen, hier braun und weiß, sind für die 19. Dynastie bekannt.
Usciabti mummiforme di fayence marrone, rotto all'altezza delle cosce. Sulla parte anteriore vi è una colonna di testo, delimitata da linee dipinte, di cui si è conservato solamente un geroglifico dell'iscrizione. Usciabti policromi invetriati con intarsi, in questo caso di colore marrone e bianco, sono noti sin dalla XIX dinastia.
Chauabti mumiforme em faiança castanha, partido pelas ancas. Na frente tem uma coluna ladeada por uma linha na qual apenas um hieróglifo sobrevive. Conhecem-se chauabtis policromos vidrados com incrustações, castanhas e brancas neste caso, a partir da XIX Dinastia.
Ushebti momiforme hecho de fayenza parda, roto a la altura de los muslos. En la parte frontal hay una columna bordeada por líneas, de la que sólo queda un jeroglífico. Los ushebtis policromos vidriados con incrustaciones, en este caso marrones y blancas, se conocen desde la Dinastía XIX.
A mummiform shabti made of brown faience, broken off at the thighs. On the front is a column bordered by a painted line in which only one hieroglyph of the text survives. Polychrome glazed shabtis with inlay, in this case brown and white, are known from the 19th Dynasty.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
1878 aus der Sammlung Miramar übernommen.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Reiser-Haslauer, E., Uschebti, Teil I. Corpus Antiquitatum Aegyptiacarum (CAA) Wien 5 (1990) 95-96.
Commentaire général
Material: Braune und weiße Glasur. Erhaltungszustand: In Höhe der Oberschenkel abgebrochen.
Images
Attachments