English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Este chauabti mumiforme em arenito amarelo está partido abaixo dos cotovelos. A frente está muito usada, de modo que os detalhes estão só esquematizados. O corpo achatado e marcas vermelhas no pescoço são típicas da XIX Dinastia.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Mummievormige oesjabti van gele zandsteen, afgebroken onder de ellebogen. De voorkant is erg afgesleten, zodat de details alleen globaal zichtbaar zijn. Het platte lichaam en de rode geschilderde lijnen op de nek zijn typisch voor de 19e dynastie.
This mummiform shabti of yellow sandstone is broken off below the elbows. The front is very worn so that details are only schematically visible. The flat body and red painted folds at the neck are typical of the 19th Dynasty.
Cet ouchebti momiforme en grès jaune est brisé sous les coudes. La partie frontale est tellement endommagée que les détails en paraissent schématiques. Le corps plat et les plis du cou peints en rouge sont typiques de la XIXème Dynastie.
Der mumienförmige Uschebti aus gelbem Sandstein ist unterhalb der Ellenbogen abgebrochen. Die Vorderseite ist stark abgerieben, dadurch sind die Einzelheiten nur noch schemenhaft erkennbar. Der flache Körper und die mit roter Farbe aufgemalten Halsfalten sind typisch für die 19. Dynastie.
L'usciabti mummiforme di arenaria gialla è rotto sotto i gomiti. La parte anteriore è molto rovinata, cosicché i dettagli si riconoscono difficilmente. Il corpo piatto e le pieghe del collo dipinte di rosso sono tipici della XIX dinastia.
Este ushebti momiforme de arenisca amarilla está roto por debajo de los codos. La parte frontal está muy desgastada, de modo que los detalles sólo son visibles de modo esquemático. El cuerpo plano y el pliegue rojo pintado del cuello son típicos de la Dinastía XIX.
This mummiform shabti of yellow sandstone is broken off below the elbows. The front is very worn so that details are only schematically visible. The flat body and red painted folds at the neck are typical of the 19th Dynasty.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
1878 aus der Sammlung Miramar übernommen.
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Reiser-Haslauer, E., Uschebti, Teil I. Corpus Antiquitatum Aegyptiacarum (CAA) Wien 5 (1990) 93-94.
Comentário general
Erhaltungszustand: Oberteil bis zu den gekreuzten Armen erhalten.
Imagems
Attachments