English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
All
Images
Basic Info
Characteristics
Dating
Actors
Textual Data
Reference
Present location
International Inventory number
Inventory number
Designation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Category
Typology
Description
The god Osiris, represented in the shape of a mummy, is wearing the atef-crown. There is a uraeus with sun disc on each of the ram's horns. In his hands, the position of which is in conformity with the Lower Egyptian type, are the crook (heqa-sceptre) and flagellum (nekhakha-sceptre). On the base is a carved inscription.
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
De god Osiris, afgebeeld als mummie, draagt de atef-kroon. Op elk van de ramshoorns bevindt zich een uraeus met zonneschijf. In zijn handen, waarvan de positie overeenstemt met het Beneden-Egyptische type, houdt hij de kromstaf (heqa-scepter) en flagellum (nechacha-vlegel). Op het voetstuk is een inscriptie gegraveerd.
Le dieu Osiris, momiforme, porte la couronne-atef. Sur chaque corne de bélier, il y a un uraeus avec un disque solaire. Dans les mains, placées selon les règles en vigueur en Basse Égypte, il porte la crosse (sceptre-heqa) et le flagellum (sceptre nekhakha). Une inscription a été gravée sur la base.
Der mumienförmig dargestellte Gott Osiris trägt die Atefkrone auf dem Kopf. Auf jedem der Widderhörner sitzt zusätzlich noch ein Uräus mit Sonnenscheibe. In den angewinkelten Händen hält er Krummstab (Heqa-Szepter) und Wedel (Nechacha-Szepter), die Handhaltung entspricht dem unter-ägyptischen Typ. Auf der Basis ist eine Inschrift eingraviert.
Il dio Osiride, raffigurato a forma di mummia, indossa la corona-atef. Vi è un ureo con disco solare su ciascuna delle corna di ariete. Nelle mani, disposte conformemente ai canoni artistici del Basso Egitto, si trovano lo scettro e il flagello (nekhekh-scettro). Sulla base si trova un'iscrizione incisa.
O deus Osíris, representado mumiforme, tem a coroa-atef. Tem um ureus com o disco solar em cada uma da cornamenta de carneiro. Nas mãos, posiçãoque está de acordo com o tipo do Baixo Egipto, estão o ceptro e o chicote (ceptro-nekhakha). Na base está uma inscrição gravada.
El dios Osiris, con forma de momia, lleva una corona-atef. Hay un uraeus con un disco solar en cada uno de los cuernos de carnero. En las manos, que lleva según el tipo del Bajo Egipto, lleva el cayado (cetro-heqa) y el flagelo (cetro-nejaja). En la base hay una inscripción grabada.
The god Osiris, represented in the shape of a mummy, is wearing the atef-crown. There is a uraeus with sun disc on each of the ram's horns. In his hands, the position of which is in conformity with the Lower Egyptian type, are the crook (heqa-sceptre) and flagellum (nekhakha-sceptre). On the base is a carved inscription.
Archaeological Site
Provenance
Materials
Technique
Preservation
Colours
Height
(cm)
Width
(cm)
Length
(cm)
Depth
(cm)
Diameter
(cm)
Weight
(grs)
Dating
Dating (free text)
Dating Criterion
Gods
Kings
Persons
Writing
Language
Category of text
Text Content
Writing Technique
Preservation of Text
Hieroglyphs
Transliteration
Translation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Year of Acquisition
Object''s History
Erwerbungsumstände unbekannt, alter Bestand.
Associated Objects
Photographic references
Editor of record
First Registration Date
Last Update
Bibliography
Roeder, G., Ägyptische Bronzefiguren, Berlin (1956) ## 200a, 221e.
General Comment
Herkunft: Handhaltung.
Images
Attachments