English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
All
Images
Basic Info
Characteristics
Dating
Actors
Textual Data
Reference
Present location
International Inventory number
Inventory number
Designation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Category
Typology
Description
This stocky mummiform shabti is made of green-blue glazed faience. The details were added in black paint. The name of the owner is also encountered on the coffins of priests of Montu.
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
De gezette mummievormige oesjabti is gemaakt van groen-blauwe faience. De details zijn toegevoegd in zwarte verf. De naam van de eigenaar komt men ook tegen op sommige lijkkisten van Montoe-priesters.
Épaisse figure momiforme en faïence émaillée vert-bleu. Les détails ont été ajoutés à la peinture noire. Le nom du propriétaire est également attesté sur quelques sarcophages de prêtres de Montou.
Der dicke mumienförmige Uschebti ist aus grünblau glasierter Fayence hergestellt. Die Details sind mit schwarzer Farbe aufgemalt. Der Name scheint beispielsweise auch auf Särgen der Month-Priester auf.
Questa tozza figura mummiforme è fatta di fayence invetriata verde-blu. I dettagli sono stati dipinti di nero. Il <!-->nome del proprietario si trova anche su alcuni dei sarcofagi dei sacerdoti di Montu.
A figura grossa e mumiforme é feita de faiança azul vidrada. Os detalhes foram adicionados a tinta preta. O <!-->nome do dono pode-se encontrar também em alguns dos sarcófagos dos sacerdotes de Montu.
Gruesa figura momiforme de fayenza vidriada de verde azulado. Los detalles se añadieron con pintura negra. El nombre del dueño se encuentra también en algunos de los sarcófagos de los sacerdotes de Montu.
This stocky mummiform shabti is made of green-blue glazed faience. The details were added in black paint. The name of the owner is also encountered on the coffins of priests of Montu.
Archaeological Site
Provenance
Materials
Technique
Preservation
Colours
Height
(cm)
Width
(cm)
Length
(cm)
Depth
(cm)
Diameter
(cm)
Weight
(grs)
Dating
Dating (free text)
Dating Criterion
Gods
Kings
Persons
PA-n-mAat
Writing
Language
Category of text
Text Content
Writing Technique
Preservation of Text
Hieroglyphs
Transliteration
Wsjr PA-n-mAat mAa (xrw)
Translation
The Osiris Pen-Maat, true of voice.
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
De Osiris Pen-Maät, waar van stem.
L'Osiris Pen-Maât, juste de voix.
Osiris Pen-Maat, Wahr an Stimme.
L'Osiride Pen-Maat, giusto di voce.
Osíris Pen-Maet-justificado.
Osiris Pen-Maat, justo de voz.
The Osiris Pen-Maat, true of voice.
Acquisition
Year of Acquisition
Object''s History
Besitz Erzherzog Franz Carl, danach Sammlung Miramar, 1878 in die Ägyptische Sammlung des Kunsthistorisches Museum (KHM) übernommen.
Associated Objects
Photographic references
Editor of record
First Registration Date
Last Update
Bibliography
Reiser-Haslauer, E., Uschebti, Teil II. Corpus Antiquitatum Aegyptiacarum (CAA) Wien 8 (1992) 35-36.
General Comment
Erhaltungszustand: Glasur bestoßen und stellenweise versintert.
Images
Attachments