English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Gesicht von braunroter Hautfarbe, mit dünnem hängenden Schnurrbart und schmalem Wangenbart, der Kinnbart fehlt fast vollständig wegen der Beschädigung; kinnlanges, schwarzes, gesträhntes Haar, von heller Stirnbinde gehalten. Ohrläppchen durchbohrt. Glasur ist sehr schlecht erhalten.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Hoofd met rood-bruine huid, een dunne afhangende snor en een dunne baard op de wangen, maar niet op de kin. Dit komt mogelijk door de toestand van het voorwerp. Het haar, dat tot aan de kin reikt, is lang en gevlochten, en wordt samengehouden door een kleurige haarband. De oorlellen hebben gaatjes. Het glazuur is in slechte staat.
Head with brown-red skin, thin hanging moustache and thin beard on the jaw. The chin part is missing, probably because of the state the piece is in. The chin-length hair is black and braided, and held together by a brightly coloured headband. The earlobes are pierced. The glaze is in a bad state.
Tête à la peau brun-rouge, portant moustaches et fine barbe. Le menton est partiellement perdu. Les cheveux qui descendent jusqu'au menton sont noirs, tressés et maintenus par un serre-tête très coloré. Les lobes sont percés. Le vernis est en mauvais état.
Testa con pelle rosso-marrone, sottili baffi pendenti e stretta barba sulle guance. La barba sul mento manca quasi completamente per via dello stato di conservazione frammentario del pezzo. I capelli, lunghi fino al mento, sono neri e intrecciati, trattenuti da una fascia chiara intorno alla testa. I lobi delle orecchie sono bucati. L'invetriatura è in cattivo stato.
cabeça com pele vermelho acastanhado, bigode fino dependurado e barba fina nas bochechas, mas nenhuma no queixo. Isto pode ser devido ao estado em que a peça se encontra. O cabelo chega até ao queixo e é preto e entrançado, preso por uma tira da cabeça. Os lóbulos das orelhas estão perfurados. O vidrado está em más condições.
Cabeza con tez marrón-rojiza, bigote delgado colgante y barba delgada en la mandíbula. La barbilla ha desaparecido; puede que debido al estado de la pieza. El pelo llega a la barbilla y es negro y está trenzado, sujeto por una brillante diadema. Los lóbulos de las orejas están agujereados. El vidriado se conserva mal.
Head with brown-red skin, thin hanging moustache and thin beard on the jaw. The chin part is missing, probably because of the state the piece is in. The chin-length hair is black and braided, and held together by a brightly coloured headband. The earlobes are pierced. The glaze is in a bad state.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
1877/78 auf Ägyptenreise Bergmanns gekauft.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Katalog "5000 Jahre Ägyptische Kunst" (1961/62) 81/82, Kat.-Nr. 130.
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments