English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Este vaso pequeno em faiança (frita), que data do Império Novo, provém das escavaçöes de F. Petrie em Meidum. O friso decorativo no meio do recipiente está bastante deteriorado.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit kleine kruikje, dat dateert uit het Nieuwe Rijk en dat afkomstig is van de opgravingen van W.F. Petrie te Meidoem, is gemaakt met geglazuurde pasta. De band met versiering in het midden van het recipiënt is sterk aangetast.
This small pitcher, which dates from the New Kingdom and which comes from the excavations of W. F. Petrie at Maidum, was made with glazed frit. The band of decoration in the middle of the receptacle is badly deteriorated
Cette petite cruche, qui date du Nouvel Empire et qui provient des fouilles de W. F. Petrie à Meidoum, est fabriquée avec de la fritte glaçurée. La bande de décoration au milieu du récipient est fort détériorée.
Dieser kleine Krug aus dem Neuen Reich, der aus den Grabungen von W.F. Petrie in Meidum stammt, wurde unter Verwendung von glasierter Fritte hergestellt. Der Dekorstreifen in der Mitte des Behälters ist stark beschädigt.
Questa piccola brocca, che risale al Nuovo Regno e che proviene dagli scavi di W.F. Petrie a Meidum, é fabbricata con la fritta vetrinata. La fascia decorativa al centro del recipiente é molto deteriorata.
Este pequeño cántaro, que data del Imperio Nuevo y proviene de las excavaciones de W. F. Petrie en Meidum, está fabricado con frita vidriada. La banda con la decoración se encuentra en medio del objeto y está muy deteriorada.
This small pitcher, which dates from the New Kingdom and which comes from the excavations of W. F. Petrie at Maidum, was made with glazed frit. The band of decoration in the middle of the receptacle is badly deteriorated
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
L'objet est un don de l'Egyptian Research Account.
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
(M. Werbrouck,) Musées Royaux d'Art et d'Histoire, Bruxelles. Département égyptien, Album, Bruxelles 1934, pl. 68 F. Lefebvre et B. Van Rinsveld, L'Égypte. Des Pharaons aux Coptes, Bruxelles 1990, 114
Comentário general
Lieu de découverte: L'objet provient des fouilles de W. F. Petrie à Meidoum en 1909-1910. État de conservation: L'objet a été entièrement restauré.
Imagems
Attachments