English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
Amuleto de diorita en forma de Anubis. Esta bellamente modelada cabeza de chacal lleva una peluca. El pecho y el ombligo están marcados. El faldellín-shendyt está señalado mediante líneas horizontales en la espalda. El pilar dorsal está agujereado a la altura del pecho.
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Amulet in de vorm van Anoebis, gemaakt van dioriet. De fraai gemodelleerde jakhals draagt een pruik. De borst en navel zijn aangegeven. De sjendyt-rok is aangegeven met horizontale lijnen op de rug. De rugpijler is ter hoogte van de borst doorboord.
Amulet of Anubis made of diorite. The nicely modelled jackal's head is wearing a wig. Chest and navel are carved. The shendyt-kilt is indicated by horizontal grooves on the back. The back pillar is pierced at chest height.
Amulette en diorite représentant Anubis. La tête de chacal, minutieusement façonnée, est surmontée d'une perruque. La poitrine et le nombril ont été sculptés. Le pagne-shendyt est indiqué par des rayures horizontales dans le dos. Le pilier dorsal est percé à hauteur de la poitrine.
Dieses Amulett in Gestalt des Anubis ist aus Diorit gearbeitet. Der gut gearbeitete Schakalskopf trägt eine Perücke. Brust und Nabel sind angegeben. Der Schendjt-Schurz ist auf der Rückseite durch waagrechte Rillen angegeben. Der Rückenpfeiler ist in Brusthöhe durchbohrt.
Amuleto di Anubi in diorite. La testa dello sciacallo ben modellata indossa una parrucca. Sono indicati il petto e l'ombelico. Il perizoma-shendyt è caratterizzato da incisioni orizzontali sul retro. Il pilastro dorsale è bucato all'altezza del petto.
Amuleto de Anúbis, em diorite. Esta fantástica cabeça de chacal tem uma cabeleira. O peito e o umbigo estão marcados. O saiote shendit está marcado por linhas horizontais na parte de trás. O pilar dorsal está perfurado à altura do peito.
Amulet of Anubis made of diorite. The nicely modelled jackal's head is wearing a wig. Chest and navel are carved. The shendyt-kilt is indicated by horizontal grooves on the back. The back pillar is pierced at chest height.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
Transliteración
Traducción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
Erwerbung unbekannt.
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
Hüttner, M., Mumienamulette. Totenbrauchtum der Spätzeit, Wien (1991) 196, Taf. 51/17. Seipel, W. (ed.), Götter Menschen Pharaonen, Speyer (1993) = Dioses, Hombres, Faraones, Ciudad de México (1993) = Das Vermächtnis der Pharaonen, Zürich (1994), Nr. 219.
Comentario general
Imágenes
Attachments