English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Testa di statua maschile. Volto ovale con fronte bassa e sfuggente, occhi sporgenti e bocca larga. I capelli sono corti; le orecchie larghe sono piatte e aderenti alla testa. Teste di statue dell'inizio del Periodo Romano sono caratterizzate da una quasi totale assenza di modellato della superficie. Esse spesso hanno tratti fortemente geometrici.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Hoofd van een mannenbeeld. Ovaal gezicht met kort voorhoofd, uitpuilende ogen en brede mond. Het haar is kort geknipt, de grote oren liggen tegen het hoofd aan. Hoofden van beelden uit het begin van de Romeinse Periode worden gekarakteriseerd door de haast volledige afwezigheid van modellering van het oppervlak, dat vaak zeer geometrisch is gevormd.
This head of a male statue has an oval face with a short sloping forehead, protruding eyes and a wide mouth. The hair is cut short; the large ears are set close to the head. Statue heads from the beginning of the Roman Period are characterised by an almost total lack of surface modelling. They often have strong geometric characteristics as well.
Tête d'une statue d'homme. Le visage est ovale, le front est fuyant et la bouche large. Les yeux sont exorbités. Les cheveux sont coupés courts et les oreilles, collées à la tête, sont très grandes. Dans la statuaire du début de la Période Romaine, les têtes se caractérisaient par une absence presque totale de modelé et, souvent aussi, par des traits assez géométriques.
Der Kopf der Statuette eines Mannes besitzt ein ovales Gesicht mit kurzer, fliehender Stirn, vorstehenden Augen und einem breiten Mund. Das Haar ist kurz geschnitten; die großen Ohren liegen flach an. Statuenköpfe vom Beginn der Römerherrschaft zeichnen sich durch das weitgehende Fehlern jeglicher Oberflächenmodellierung aus. Meist sind sie auch streng geometrisch geformt.
Cabeça de estátua masculina. Rosto oval com testa curta, olhos salientes e boca larga. O cabelo é curto, e as grandes orelhas envolvem a cabeça. Cabeças de estátua de inícios do Período Romano são caracterizadas por uma quase total ausência de trabalhada da superfície, que é muitas vezes realizada geometricamente.
Cabeza de estatua masculina. Es una cara ovalada, con frente corta, ojos saltones y boca ancha. El pelo es corto, las grandes orejas flanquean la cabeza. Las cabezas de estatua de comienzos del Período Romano se caracterizan por la casi total ausencia de modelado en la superficie. A menudo también presentan características geométricas muy marcadas.
This head of a male statue has an oval face with a short sloping forehead, protruding eyes and a wide mouth. The hair is cut short; the large ears are set close to the head. Statue heads from the beginning of the Roman Period are characterised by an almost total lack of surface modelling. They often have strong geometric characteristics as well.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
Erwerbungsumstände unbekannt, alter Besitz.
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Rogge, E., Statuen der 30. Dynastie und der ptolemäisch-römischen Epoche. Corpus Antiquitatum Aegyptiacarum (CAA) Wien, 11 (1999) 159-161.
Commento generale
Immaginei
Attachments