English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Afbeeldingen
Basisinfo
Eigenschappen
Datering
Acteurs
Tekstdata
Referentie
Huidige bewaarplaats
Internationaal inventarisnummer
Inventarisnummer
Benaming
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categorie
Typologie
Beschrijving
Hoofd van een mannenbeeld. Ovaal gezicht met kort voorhoofd, uitpuilende ogen en brede mond. Het haar is kort geknipt, de grote oren liggen tegen het hoofd aan. Hoofden van beelden uit het begin van de Romeinse Periode worden gekarakteriseerd door de haast volledige afwezigheid van modellering van het oppervlak, dat vaak zeer geometrisch is gevormd.
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
This head of a male statue has an oval face with a short sloping forehead, protruding eyes and a wide mouth. The hair is cut short; the large ears are set close to the head. Statue heads from the beginning of the Roman Period are characterised by an almost total lack of surface modelling. They often have strong geometric characteristics as well.
Tête d'une statue d'homme. Le visage est ovale, le front est fuyant et la bouche large. Les yeux sont exorbités. Les cheveux sont coupés courts et les oreilles, collées à la tête, sont très grandes. Dans la statuaire du début de la Période Romaine, les têtes se caractérisaient par une absence presque totale de modelé et, souvent aussi, par des traits assez géométriques.
Der Kopf der Statuette eines Mannes besitzt ein ovales Gesicht mit kurzer, fliehender Stirn, vorstehenden Augen und einem breiten Mund. Das Haar ist kurz geschnitten; die großen Ohren liegen flach an. Statuenköpfe vom Beginn der Römerherrschaft zeichnen sich durch das weitgehende Fehlern jeglicher Oberflächenmodellierung aus. Meist sind sie auch streng geometrisch geformt.
Testa di statua maschile. Volto ovale con fronte bassa e sfuggente, occhi sporgenti e bocca larga. I capelli sono corti; le orecchie larghe sono piatte e aderenti alla testa. Teste di statue dell'inizio del Periodo Romano sono caratterizzate da una quasi totale assenza di modellato della superficie. Esse spesso hanno tratti fortemente geometrici.
Cabeça de estátua masculina. Rosto oval com testa curta, olhos salientes e boca larga. O cabelo é curto, e as grandes orelhas envolvem a cabeça. Cabeças de estátua de inícios do Período Romano são caracterizadas por uma quase total ausência de trabalhada da superfície, que é muitas vezes realizada geometricamente.
Cabeza de estatua masculina. Es una cara ovalada, con frente corta, ojos saltones y boca ancha. El pelo es corto, las grandes orejas flanquean la cabeza. Las cabezas de estatua de comienzos del Período Romano se caracterizan por la casi total ausencia de modelado en la superficie. A menudo también presentan características geométricas muy marcadas.
This head of a male statue has an oval face with a short sloping forehead, protruding eyes and a wide mouth. The hair is cut short; the large ears are set close to the head. Statue heads from the beginning of the Roman Period are characterised by an almost total lack of surface modelling. They often have strong geometric characteristics as well.
Vindplaats
Plaats van herkomst
Materiaal
Techniek
Staat van bewaring
Kleuren
Hoogte
(cm)
Breedte
(cm)
Lengte
(cm)
Diepte
(cm)
Diameter
(cm)
Gewicht
(grs)
Datering
Datering (vrije tekst)
Dateringscriterium
Goden
Koningen
Personen
Schrift
Taal
Tekstgenre
Tekstinhoud
Schrijftechniek
Conservering van de tekst
Hierogliefen
Transliteratie
Vertaling
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Verwerving
Jaar van verwerving
Geschiedenis van het voorwerp
Erwerbungsumstände unbekannt, alter Besitz.
Verwante voorwerpen
Fotografische referenties
Auteur van het document
Eerste registratie
Datum van de laatste up-date
Bibliografie
Rogge, E., Statuen der 30. Dynastie und der ptolemäisch-römischen Epoche. Corpus Antiquitatum Aegyptiacarum (CAA) Wien, 11 (1999) 159-161.
Algemeen commentaar
Afbeeldingen
Attachments