English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Chauabti alabastro com contornos e rosto apenas sugeridos. De perfil, o nariz e a boca estão marcados por uma incisão. Da pintura original restam apenas vestígios: preto, azul e cor de rosa. Conhecem-se chauabtis de alabastro para reis e indivíduos, especialmente na XX Dinastia.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Albasten oesjabti. De contouren en het gezicht zijn oppervlakkig aangegeven. De neus en mond zijn aangegeven door gegraveerde lijnen. Er zijn sporen van zwarte, blauwe en roze verf. Albasten oesjabti's waren bijzonder populair voor koningen en privé-personen tijdens de 20e dynastie.
Alabaster shabti with outlines and face which are only suggested. In profile the nose and mouth are marked by an incision. Only traces of the original paint are left: black, blue and pink. Alabaster shabtis were particularly popular for kings and private persons during the 20th Dynasty.
Ouchebti en albâtre. Les détails et le visage sont seulement suggérés. De profil, le nez et la bouche sont marqués par une incision. Des traces de peinture ont été conservées: Du noir, du bleu et du rose. Les ouchebtis en albâtre étaient très prisés par les rois et les personnes privées sous la XXème Dynastie.
Der Uschebti ist aus Alabaster hergestellt. Die Konturen und das Gesicht sind nur angedeutet. Im Profil sind Nase und Mund durch Einkerbung angedeutet. Von der ursprünglichen Bemalung sind nur Spuren erhalten: schwarz, blau und rosa. Alabaster-Uschebtis sind besonders in der 20. Dynastie für Könige und Privatpersonen bekannt.
Usciabti mummiforme con i contorni e il volto appena accennati. Il naso e la bocca sono marcati, di profilo, da un'incisione. Sono rimaste solamente tracce della pittura originaria: nero, blu e rosa. Gli usciabti di alabastro sono noti per i sovrani e i privati soprattutto nella XX dinastia.
Ushebti de alabastro con el perfil y la cara sólo esbozados. El perfil de la nariz y la boca están señalados con una incisión. Sólo quedan restos de la pintura original, negra, azul y rosa. Se conocen ushebtis de alabastro, tanto para el rey como para personas privadas, sobre todo a partir de la Dinastía XX.
Alabaster shabti with outlines and face which are only suggested. In profile the nose and mouth are marked by an incision. Only traces of the original paint are left: black, blue and pink. Alabaster shabtis were particularly popular for kings and private persons during the 20th Dynasty.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Erwerbungsumstände unbekannt, vor 1875.
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Reiser-Haslauer, E., Uschebti, Teil I. Corpus Antiquitatum Aegyptiacarum (CAA) Wien 5 (1990) 67-68.
Comentário general
Imagems
Attachments