English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Afbeeldingen
Basisinfo
Eigenschappen
Datering
Acteurs
Tekstdata
Referentie
Huidige bewaarplaats
Internationaal inventarisnummer
Inventarisnummer
Benaming
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categorie
Typologie
Beschrijving
Mummievormige oesjabti van blauwe faience. Het gezicht, de pruik en de schoffels zijn in reliëf uitgevoerd. De pruik, werktuigen en mand op de rug waren zwart geschilderd. Op de voorkant bevindt zich de naam van de eigenaar in cursieve hiërogliefen.
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Mummiform shabti of light blue glazed faience. Face, wig and hoes were done in relief. Wig, hoes and basket on the back were painted black, as is the name of the owner on the front in cursive hieroglyphs.
Ouchebti momiforme en faïence émaillée blue clair. Le visage, la perruque et les houes ont été exécutés en relief. Dans le dos, la perruque, les houes et le sac ont été peints en noir. Il en est de même pour le nom du propriétaire qui figure sur le devant de la statuette. Il a été écrit en hiéroglyphes cursifs.
Der mumienförmige Uschebti ist aus Fayence hergestellt und hellblau glasiert. Gesicht, Perücke und Hacken sind in Relief gearbeitet. Perücke, Hauen und Korb auf dem Rücken sind schwarz bemalt. Auf der Vorderseite ist mit Kursivhieroglyphen der Name des Besitzers aufgemalt.
Usciabti mummiforme di fayence blu chiara invetriata. Il volto, la parrucca e le zappe sono in rilievo. La parrucca, le zappe e il cesto sulla schiena sono dipinti di nero, così come il <!-->nome del proprietario in geroglifici corsivi, sul davanti.
Figura mumiforme em faiança azul vidrada. Rosto, cabeleira e ferramentas foram trabalhadas em relevo. A cabeleira, as ferramentas e o cesto das costas foram pintados a preto, tal como o <!-->nome do dono em escrita hieroglífica cursiva, na frente.
Ushebti momiforme de fayenza azul claro vidriada. La cara, la peluca y las azadas están realizadas en relieve. La peluca, las azadas y la cesta de la espalda están pintadas con negro, al igual que lo estaba el nombre del dueño, en jeroglíficos cursivos, de la parte frontal.
Mummiform shabti of light blue glazed faience. Face, wig and hoes were done in relief. Wig, hoes and basket on the back were painted black, as is the name of the owner on the front in cursive hieroglyphs.
Vindplaats
Plaats van herkomst
Materiaal
Techniek
Staat van bewaring
Kleuren
Hoogte
(cm)
Breedte
(cm)
Lengte
(cm)
Diepte
(cm)
Diameter
(cm)
Gewicht
(grs)
Datering
Datering (vrije tekst)
Dateringscriterium
Goden
Koningen
Personen
Jt-xnsw
Schrift
Taal
Tekstgenre
Tekstinhoud
Schrijftechniek
Conservering van de tekst
Hierogliefen
Transliteratie
Wsjr Jt-xnsw mAa xrw
Vertaling
De Osiris It-Chons, waar van stem.
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Osiris It-Khons, true of voice.
L'Osiris It-Khonsou, juste de voix.
Osiris, It-Chons, Wahr an Stimme
L'Osiride It-Khonsu, giusto di voce.
Osíris It-Khonsu, justificado.
Osiris It-Jonsu, justo de voz.
Osiris It-Khons, true of voice.
Verwerving
Jaar van verwerving
Geschiedenis van het voorwerp
K.k. Münz- und Antikenkabinett, vor 1875.
Verwante voorwerpen
Fotografische referenties
Auteur van het document
Eerste registratie
Datum van de laatste up-date
Bibliografie
Reiser-Haslauer, E., Uschebti, Teil II. Corpus Antiquitatum Aegyptiacarum (CAA) Wien 8 (1992) 4-5.
Algemeen commentaar
Afbeeldingen
Attachments