English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
Este pequeño bote de piedra negra, que data del período de Naqada II-III, representa a una rana. Servía para guardar esencias perfumadas. La pieza fue obsequiada al Museo en 1910 por el barón É. Empain.
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit kleine vaasje in zwarte steen, dat dateert uit de Naqada II - III Periode, stelt een kikker voor. Het diende om geparfumeerde extracten in te bewaren. Het stuk is in 1910 door Baron É. Empain geschonken aan het Museum.
This small vase of black stone, which dates from the Naqada II-III Period, represents a frog. It served as a container of perfume essences. The piece was offered to the Museum in 1910 by Baron E. Empain.
Ce petit vase en pierre noire, qui date de la période de Nagada II- III, représente une grenouille. Il servait à contenir des essences parfumées. La pièce a été offerte au Musée en 1910 par le Baron É. Empain.
Dieses kleine Gefäß aus schwarzem Stein, das in die Naqada II - III-Zeit datiert, stellt einen Frosch dar. Es diente der Aufbewahrung von Duftessenzen. Das Stück wurde dem Museum 1910 von Baron É. Empain geschenkt.
Questo piccolo vaso di pietra nera, che risale al periodo di Naqada II-III, rappresenta una rana. Serviva a contenere delle essenze profumate. Il pezzo é stato offerto al Museo nel 1910 dal Barone É. Empain.
Este pequeno vaso d pedra negra, que data do Período de Nagada II-III, representa uma rä, e servia para conter essencias perfumadas. A peça foi oferecida ao Museu de Bruxelas em 1910 pelo baräo É. Empain.
This small vase of black stone, which dates from the Naqada II-III Period, represents a frog. It served as a container of perfume essences. The piece was offered to the Museum in 1910 by Baron E. Empain.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
Transliteración
Traducción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
L'objet est un don du Baron É. Empain.
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
H. Kantor, Further Evidence for Early Mesopotamian Relations with Egypt, JNES 11 (1952) 242 et pl. XXIV B
Comentario general
Imágenes
Attachments