English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Petit cône à l'extrémité en forme de bonnet. Sur la courbe, apparaît le nom Ouah-ib-Rê ainsi que le poids: 1 deben représente 5 khenp-deben. Le deben devint le poids étalon à partir du Nouvel Empire.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Kleine kegel met een uiteinde in de vorm van een kap. Op de kromming bevindt zich de naam Wahibre (Psammetichus I), met eronder het gewicht: 1 deben is 5 chenp-deben. Dit was vanaf het Nieuwe Rijk het standaardgewicht van 1 deben.
Small cone with a cap-shaped end. On the curve is the name Wah-ib-Re, with the measure given beneath: 1 deben is 5 khenp-deben. This weight was the regular 1 deben from the New Kingdom onwards.
Niedriger Kegelstumpf mit kalottenförmiger Wölbung der Basis. Auf der Wölbung der Name Wahibre, darunter die Maßangabe: 1 Deben zu 5 Khenp-Deben. Dieses Gewicht entspricht der Norm für 1 Deben seit dem Neuen Reich.
Piccolo cono con estremità a forma di calotta. Sulla curvatura compare il <!-->nome di Wah-ib-ra, con la misura: 1 deben è 5 khenp-deben. Questo peso corrisponde a 1 deben a partire dal Nuovo Regno.
Base de um cone com forma de tampa. Na curvatura pode-se ver o <!-->nome Uah-ib-Ré, com as medidas: 1 deben a 5 khenp-deben. Este peso tornou-se a norma de 1 deben a partir do Império Novo.
Extremo de un cono con el final en forma de sombrero. En la curva se ve el nombre Uab-ib-Re, junto con la medida: 1 deben es 5 deben-jenp. Este peso se convertirá en la norma del deben a partir del Imperio Nuevo.
Small cone with a cap-shaped end. On the curve is the name Wah-ib-Re, with the measure given beneath: 1 deben is 5 khenp-deben. This weight was the regular 1 deben from the New Kingdom onwards.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
Erwerbung unbekannt.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Bergmann, E. von, Die Gewichte der k.-k. ägypt. Sammlung in Wien, in: Numismatische Zeitschrift (Wien) IV (1872) 165ff. Bergmann, E. von, Inschriftliche Denkmäler III in: Recueil de Travaux rélatifs à la philologie et à l'archéologie égyptiennes et assyriennes (RecTrav) 12 (1890) 10, Nr. 2. A. Eran, Die ägyptischen Gewichtsstücke des Pelizaeus-Museums, in Göttinger Miszellen (GM) 56 (1982) 27, 29. Seipel, W. (ed.), Götter Menschen Pharaonen, Speyer (1993) = Dioses, Hombres, Faraones, Ciudad de México (1993) = Das Vermächtnis der Pharaonen, Zürich (1994), Nr. 215.
Commentaire général
Material: Granodiorit.
Images
Attachments