English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
جميع
الصور
معلومات أساسية
الخصائص و المميزات
التأريخ
أشخاص
بيانات متعلقة بالنص
مرجع
الموقع الحالي
رقم التسجيل الدولي
رقم التسجيل
نوع الأثر
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
التصنيف
تصنيف الأثر
الوصف
Small cone with a cap-shaped end. On the curve is the name Wah-ib-Re, with the measure given beneath: 1 deben is 5 khenp-deben. This weight was the regular 1 deben from the New Kingdom onwards.
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
Kleine kegel met een uiteinde in de vorm van een kap. Op de kromming bevindt zich de naam Wahibre (Psammetichus I), met eronder het gewicht: 1 deben is 5 chenp-deben. Dit was vanaf het Nieuwe Rijk het standaardgewicht van 1 deben.
Small cone with a cap-shaped end. On the curve is the name Wah-ib-Re, with the measure given beneath: 1 deben is 5 khenp-deben. This weight was the regular 1 deben from the New Kingdom onwards.
Petit cône à l'extrémité en forme de bonnet. Sur la courbe, apparaît le nom Ouah-ib-Rê ainsi que le poids: 1 deben représente 5 khenp-deben. Le deben devint le poids étalon à partir du Nouvel Empire.
Niedriger Kegelstumpf mit kalottenförmiger Wölbung der Basis. Auf der Wölbung der Name Wahibre, darunter die Maßangabe: 1 Deben zu 5 Khenp-Deben. Dieses Gewicht entspricht der Norm für 1 Deben seit dem Neuen Reich.
Piccolo cono con estremità a forma di calotta. Sulla curvatura compare il <!-->nome di Wah-ib-ra, con la misura: 1 deben è 5 khenp-deben. Questo peso corrisponde a 1 deben a partire dal Nuovo Regno.
Base de um cone com forma de tampa. Na curvatura pode-se ver o <!-->nome Uah-ib-Ré, com as medidas: 1 deben a 5 khenp-deben. Este peso tornou-se a norma de 1 deben a partir do Império Novo.
Extremo de un cono con el final en forma de sombrero. En la curva se ve el nombre Uab-ib-Re, junto con la medida: 1 deben es 5 deben-jenp. Este peso se convertirá en la norma del deben a partir del Imperio Nuevo.
موقع الإكتشاف
مصدر الأثر
المادة
تقنية الأثر
حالة حفظ الأثر
الألوان
الارتفاع
(cm)
العرض
(cm)
الطول
(cm)
العمق
(cm)
القطر
(cm)
الوزن
(grs)
التأريخ
التأريخ -نص حر
معيار التأريخ
معبودات
ملوك
الأشخاص
الكتابة
اللغة
نوع النص
محتوى النص
تقنية الكتابة
حالة حفظ النص
هيروغليفي
الترجمة الصوتية
الترجمة
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
طريقة الاكتساب
سنة اكتساب الأثر
قصة الأثر
Erwerbung unbekannt.
آثار أخرى مرتبطة بالأثر
المرجع الفوتوغرافي
محرر بطاقة البيانات
تاريخ التسجيل الأول لبيانات البطاقة
تاريخ أخر تحديث لبيانات البطاقة
مراجع و مؤلفات
Bergmann, E. von, Die Gewichte der k.-k. ägypt. Sammlung in Wien, in: Numismatische Zeitschrift (Wien) IV (1872) 165ff. Bergmann, E. von, Inschriftliche Denkmäler III in: Recueil de Travaux rélatifs à la philologie et à l'archéologie égyptiennes et assyriennes (RecTrav) 12 (1890) 10, Nr. 2. A. Eran, Die ägyptischen Gewichtsstücke des Pelizaeus-Museums, in Göttinger Miszellen (GM) 56 (1982) 27, 29. Seipel, W. (ed.), Götter Menschen Pharaonen, Speyer (1993) = Dioses, Hombres, Faraones, Ciudad de México (1993) = Das Vermächtnis der Pharaonen, Zürich (1994), Nr. 215.
تعليق عام
Material: Granodiorit.
الصور
Attachments