English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Cette figurine féminine en limon du Nil, qui date de la période de Nagada II, présente les mêmes caractéristiques que celle aux bras levés (Bruxelles E. 3006).
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit vrouwelijk beeldje in Nijlklei, dat dateert uit de Naqada II Periode, vertoont dezelfde kenmerken als dit met de opgeheven armen (Brussel E.3006).
This female figurine in Nile mud, which dates to the Naqada II Period, presents the same characteristics as the one with the raised arms (Brussels E.3006).
Diese weibliche Figurine aus Nilschlamm aus der Naqada II-Zeit weist dieselben Charakteristika auf wie diejenige mit erhobenen Armen (Brüssel E.3006).
Questa figurina femminile in limo del Nilo, che risale al periodo di Naqada II, presenta le stesse caratteristiche di quella a braccia levate (Bruxelles E.3006).
Este figura feminina feita com o limo do Nilo e que data do Período de Nagada II apresenta as mesmas características de uma outra que tem os braços erguidos (ver E. 3006).
Esta figurita femenina de barro del Nilo, que data del período de Naqada II, presenta las mismas características que la de los brazos alzados (Bruselas E.3006).
This female figurine in Nile mud, which dates to the Naqada II Period, presents the same characteristics as the one with the raised arms (Brussels E.3006).
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
La figurine a été achetée dans le commerce d'art.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
W. Seipel, Ägypten. Götter, Gräber und die Kunst. 4000 Jahre Jenseitsglaube (Exposition), Linz 1989, I 42 n° 7 L'Égypte des millénaires obscurs (Exposition Marseille), Paris 1990, 63, 104 n° 360
Commentaire général
État de conservation: Les bras de la figurine ont disparu. Iconographie: La figurine montre les mêmes caractéristiques que celle aux bras levés (E.3006).
Images
Attachments