English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
Esta figurita femenina de barro del Nilo, que data del período de Naqada II, presenta las mismas características que la de los brazos alzados (Bruselas E.3006).
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit vrouwelijk beeldje in Nijlklei, dat dateert uit de Naqada II Periode, vertoont dezelfde kenmerken als dit met de opgeheven armen (Brussel E.3006).
This female figurine in Nile mud, which dates to the Naqada II Period, presents the same characteristics as the one with the raised arms (Brussels E.3006).
Cette figurine féminine en limon du Nil, qui date de la période de Nagada II, présente les mêmes caractéristiques que celle aux bras levés (Bruxelles E. 3006).
Diese weibliche Figurine aus Nilschlamm aus der Naqada II-Zeit weist dieselben Charakteristika auf wie diejenige mit erhobenen Armen (Brüssel E.3006).
Questa figurina femminile in limo del Nilo, che risale al periodo di Naqada II, presenta le stesse caratteristiche di quella a braccia levate (Bruxelles E.3006).
Este figura feminina feita com o limo do Nilo e que data do Período de Nagada II apresenta as mesmas características de uma outra que tem os braços erguidos (ver E. 3006).
This female figurine in Nile mud, which dates to the Naqada II Period, presents the same characteristics as the one with the raised arms (Brussels E.3006).
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
Transliteración
Traducción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
La figurine a été achetée dans le commerce d'art.
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
W. Seipel, Ägypten. Götter, Gräber und die Kunst. 4000 Jahre Jenseitsglaube (Exposition), Linz 1989, I 42 n° 7 L'Égypte des millénaires obscurs (Exposition Marseille), Paris 1990, 63, 104 n° 360
Comentario general
État de conservation: Les bras de la figurine ont disparu. Iconographie: La figurine montre les mêmes caractéristiques que celle aux bras levés (E.3006).
Imágenes
Attachments