English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Afbeeldingen
Basisinfo
Eigenschappen
Datering
Acteurs
Tekstdata
Referentie
Huidige bewaarplaats
Internationaal inventarisnummer
Inventarisnummer
Benaming
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categorie
Typologie
Beschrijving
Dit borstbeeld van een vrouw lijkt een moderne interpretatie van een Oudegyptische canope te zijn. Op de pruik staan twee struisvogelveren, die verbonden zijn door een breed stuk steen.
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
This female bust appears to be a modern interpretation of an ancient Egyptian canopic jar. On top of the wig are two ostrich feathers, connected to each other by a wide stone bridge.
Ce buste féminin apparaît comme étant une interprétation moderne d'un ancien vase canope égyptien. Sur la perruque, figurent deux plumes d'autruche fixées au moyen d'un large élément en pierre.
Diese weibliche Büste scheint eine moderne Interpretation der altägyptischen Kanopen zu sein. Auf der Perücke sitzen zwei Straußenfedern, die durch einen breiten Steg miteinander verbunden sind.
Questo busto femminile sembra un'interpretazione moderna di un vaso canopo dell'antico Egitto. Sulla parrucca vi sono due piume di struzzo, unite tra loro da una larga giuntura.
Este busto feminino parece ser uma interpretação moderna de um vaso canopo egípcio. Na cabeleira estão duas plumas de avestruz, unidas por uma junta larga.
Este busto femenino parece ser una interpretación moderna de un vaso canopo egipcio. En la peluca hay dos plumas de avestruz, unidas con una junta ancha.
This female bust appears to be a modern interpretation of an ancient Egyptian canopic jar. On top of the wig are two ostrich feathers, connected to each other by a wide stone bridge.
Vindplaats
Plaats van herkomst
Materiaal
Techniek
Staat van bewaring
Kleuren
Hoogte
(cm)
Breedte
(cm)
Lengte
(cm)
Diepte
(cm)
Diameter
(cm)
Gewicht
(grs)
Datering
Datering (vrije tekst)
Dateringscriterium
Goden
Koningen
Personen
Schrift
Taal
Tekstgenre
Tekstinhoud
Schrijftechniek
Conservering van de tekst
Hierogliefen
Transliteratie
Vertaling
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Verwerving
Jaar van verwerving
Geschiedenis van het voorwerp
Herkunft Unbekannt, alter Bestand.
Verwante voorwerpen
Fotografische referenties
Auteur van het document
Eerste registratie
Datum van de laatste up-date
Bibliografie
Unveröffentlicht.
Algemeen commentaar
Afbeeldingen
Attachments