English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Placa rectangular em faiança, com títulos e <!-->nome de Apriés (XXVI Dinastia) em ambos os lados. As colunas estão ladeadas por linhas incisas.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Rechthoekige faience plaquette met op beide zijden de naam en titels van koning Apriës uit de 26e dynastie. De tekstkolommen zijn aangegeven met twee gegraveerde lijnen.
Rectangular faience plaque with the name and titles of Apries (26th Dynasty) on both sides. The columns are indicated by two incised lines.
Plaque rectangulaire en faïence dont les deux faces portent les titres et nom d'Apriès (XXVIème Dynastie). Les colonnes sont indiquées au moyen de deux traits incisés.
Das rechteckige Plättchen aus Fayence trägt auf beiden Seiten Titel und Name des Apries (26. Dynastie). Zwei eingeritzte Linien begrenzen die Kolumnen.
Placca rettangolare di fayence con i titoli e il <!-->nome di Apries (XXVI dinastia) su entrambi i lati. Le colonne sono delimitate da due linee incise.
Placa rectangular de fayenza con los títulos y el nombre de Apries (Dinastía XXVI) en ambos lados. Las columnas están enmarcadas con líneas incisas.
Rectangular faience plaque with the name and titles of Apries (26th Dynasty) on both sides. The columns are indicated by two incised lines.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
nTr*nfr nb N17 N17 <1-N5-H*(a:a)-F34-2> ! G39&N5-<1-N5-V29-F34-2> !
Transliteração
nTr nfr nb tAwj Haa-jb-ra sA-Ra wAx-jb-ra
Tradução
O Bom Deus, Senhor das Duas Terras, Apriés, filho de Ré, Uahibré.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
De goede god, heer der beide landen Apriës, zoon van Re, Haahibre.
The Good God, Lord of the Two Lands, Apries, Son of Re, Wahibre.
Le Dieu Bon, Maître des Deux Terres, Apriès, fils de Rê, Ouahibrê.
Der gute Gott, der Herr der beiden Länder Apries. Sohn des Re Wahibre.
Il buon dio, signore delle Due Terre, Apries, figlio di Ra, Wahibra.
El Buen Dios, Señor de las Dos Tierras, Apries, hijo de Re, Uahibre.
The Good God, Lord of the Two Lands, Apries, Son of Re, Wahibre.
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Erwerbungsumstände unbekannt, alter Bestand.
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Unveröffentlicht.
Comentário general
Material: Grüne Glasur.
Imagems
Attachments