English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Das rechteckige Plättchen aus Fayence trägt auf beiden Seiten Titel und Name des Apries (26. Dynastie). Zwei eingeritzte Linien begrenzen die Kolumnen.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Rechthoekige faience plaquette met op beide zijden de naam en titels van koning Apriës uit de 26e dynastie. De tekstkolommen zijn aangegeven met twee gegraveerde lijnen.
Rectangular faience plaque with the name and titles of Apries (26th Dynasty) on both sides. The columns are indicated by two incised lines.
Plaque rectangulaire en faïence dont les deux faces portent les titres et nom d'Apriès (XXVIème Dynastie). Les colonnes sont indiquées au moyen de deux traits incisés.
Placca rettangolare di fayence con i titoli e il <!-->nome di Apries (XXVI dinastia) su entrambi i lati. Le colonne sono delimitate da due linee incise.
Placa rectangular em faiança, com títulos e <!-->nome de Apriés (XXVI Dinastia) em ambos os lados. As colunas estão ladeadas por linhas incisas.
Placa rectangular de fayenza con los títulos y el nombre de Apries (Dinastía XXVI) en ambos lados. Las columnas están enmarcadas con líneas incisas.
Rectangular faience plaque with the name and titles of Apries (26th Dynasty) on both sides. The columns are indicated by two incised lines.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
nTr*nfr nb N17 N17 <1-N5-H*(a:a)-F34-2> ! G39&N5-<1-N5-V29-F34-2> !
Umschrift
nTr nfr nb tAwj Haa-jb-ra sA-Ra wAx-jb-ra
Übersetzung
Der gute Gott, der Herr der beiden Länder Apries. Sohn des Re Wahibre.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
De goede god, heer der beide landen Apriës, zoon van Re, Haahibre.
The Good God, Lord of the Two Lands, Apries, Son of Re, Wahibre.
Le Dieu Bon, Maître des Deux Terres, Apriès, fils de Rê, Ouahibrê.
Il buon dio, signore delle Due Terre, Apries, figlio di Ra, Wahibra.
O Bom Deus, Senhor das Duas Terras, Apriés, filho de Ré, Uahibré.
El Buen Dios, Señor de las Dos Tierras, Apries, hijo de Re, Uahibre.
The Good God, Lord of the Two Lands, Apries, Son of Re, Wahibre.
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Erwerbungsumstände unbekannt, alter Bestand.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Unveröffentlicht.
Algemeiner Kommentar
Material: Grüne Glasur.
Abbildungen
Attachments