English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Afbeeldingen
Basisinfo
Eigenschappen
Datering
Acteurs
Tekstdata
Referentie
Huidige bewaarplaats
Internationaal inventarisnummer
Inventarisnummer
Benaming
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categorie
Typologie
Beschrijving
Deze kleine, halfronde plaquette draagt de cartouche van koning Apriës uit de 26e dynastie. Het gegraveerde deel is zwart geschilderd. De plaquette was mogelijk onderdeel van een toestel om stenen te verplaatsen en is afkomstig uit een funderingsdepot.
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
This little semi-circular plaque bears the cartouche of Apries (26th Dynasty). The incised part is painted black. The plaque may have been part of a stone rocker and comes from a foundation deposit.
Cette plaque semi-circulaire porte le cartouche d'Apriès (XXVIème Dynastie). La partie gravée est peinte en noir. Cet objet provient peut-être d'un dépôt de fondation.
Das segmentförmige Plättchen trägt die Kartusche des Apries (26. Dynastie). Die Gravur ist schwarz ausgemalt. Das Plättchen könnte teil einer Steinwiege sein und stammt aus einem Gründungsdepot.
Questa placchetta semi-circolare reca il cartiglio di Apries (XXVI dinastia). La parte incisa è dipinta di nero. Questa placca potrebbe essere parte di un bilanciere in pietra e viene da un deposito di fondazione.
Este segmento com forma de placa tem a cartela de Apriés (XXVI Dinastia). A parte incisa está pintada a preto. Esta placa podia ser parte de uma cadeira de baloiço em pedra, e é proveniente de um depósito de fundação.
Esta pequeña placa semicircular contiene un cartucho de Apries (Dinastía XXVI). La parte incisa está pintada de negro. La placa puede ser parte de un balancín de piedra y procede de un depósito de fundación.
This little semi-circular plaque bears the cartouche of Apries (26th Dynasty). The incised part is painted black. The plaque may have been part of a stone rocker and comes from a foundation deposit.
Vindplaats
Plaats van herkomst
Materiaal
Techniek
Staat van bewaring
Kleuren
Hoogte
(cm)
Breedte
(cm)
Lengte
(cm)
Diepte
(cm)
Diameter
(cm)
Gewicht
(grs)
Datering
Datering (vrije tekst)
Dateringscriterium
Goden
Koningen
Personen
Schrift
Taal
Tekstgenre
Tekstinhoud
Schrijftechniek
Conservering van de tekst
Hierogliefen
nTr nfr <1-N5-H-a:a-F34-2> anx D&t&tA !
Transliteratie
nTr nfr Haa-jb-ra anx Dt
Vertaling
De goede god Apriës, eeuwig leven.
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
The Good God Apries, eternal life.
Le Dieu Bon Apriès, vie éternelle.
Der gute Gott Apries, ewigliches Leben.
Il buon dio Apries, viva in eterno.
O Bom Deus Apries, vive para sempre.
El Buen Dios Apries, que viva para siempre.
The Good God Apries, eternal life.
Verwerving
Jaar van verwerving
Geschiedenis van het voorwerp
Erwerbungsumstände unbekannt, alter Bestand.
Verwante voorwerpen
Fotografische referenties
Auteur van het document
Eerste registratie
Datum van de laatste up-date
Bibliografie
Unveröffentlicht.
Algemeen commentaar
Afbeeldingen
Attachments