English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
جميع
الصور
معلومات أساسية
الخصائص و المميزات
التأريخ
أشخاص
بيانات متعلقة بالنص
مرجع
الموقع الحالي
رقم التسجيل الدولي
رقم التسجيل
نوع الأثر
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
التصنيف
تصنيف الأثر
الوصف
Fragment of a stela, with seven lines of the offering formula. The stela was originally divided into at least two parts. It is still possible to see the remains of three pairs of feet and a pedestal.
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
Fragment van een stèle met zeven regels van de offerformule. De stèle was oorspronkelijk verdeeld in minstens twee delen. De overblijfselen van drie paar voeten en een voetstuk zijn zichtbaar.
Fragment of a stela, with seven lines of the offering formula. The stela was originally divided into at least two parts. It is still possible to see the remains of three pairs of feet and a pedestal.
Fragment d'une stèle comportant sept lignes de la formule d'offrande. À l'origine, elle était divisée en deux parties au moins. On peut encore voir les vestiges de trois paires de pieds et d'un socle.
Das Stelenfragment zeigt eine siebenzeilige Inschrift, die die Opferformel enthält. Die Stele war ursprünglich mindestens in zwei Abschnitte gegliedert, da am oberen Bruchrand drei Fußpaare und ein Sockel zu erkennen sind.
Frammento di una stele che mostra sette linee della formula d'offerta. La stele era originariamente divisa almeno in due parti. Si possono ancora vedere i resti di tre paia di piedi e di un piedistallo.
Fragmento de estela, mostrando sete linhas com a fórmula de oferenda. A estela foi originalmente dividida em pelo menos duas partes. Ainda se podem ver os vestígios de três pares de pés e um pedestal.
Fragmento de estela con siete líneas de la fórmula de ofrendas. La estela estaba dividida originalmente en al menos dos partes. Todavía son visibles los restos de tres pares de pies y de un pedestal.
موقع الإكتشاف
مصدر الأثر
المادة
تقنية الأثر
حالة حفظ الأثر
الألوان
الارتفاع
(cm)
العرض
(cm)
الطول
(cm)
العمق
(cm)
القطر
(cm)
الوزن
(grs)
التأريخ
التأريخ -نص حر
معيار التأريخ
معبودات
ملوك
الأشخاص
JaH-j.jr-dj-s(w)
WAH-jb-ra
+Hwtj-tAj.f-nxtt
Ns-bA-(nb)-Ddt
!r-jb-bA-(nb-)Ddt
Nbt-Hwt-jjtj
الكتابة
اللغة
نوع النص
محتوى النص
تقنية الكتابة
حالة حفظ النص
هيروغليفي
الترجمة الصوتية
الترجمة
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
طريقة الاكتساب
سنة اكتساب الأثر
قصة الأثر
آثار أخرى مرتبطة بالأثر
المرجع الفوتوغرافي
محرر بطاقة البيانات
تاريخ التسجيل الأول لبيانات البطاقة
تاريخ أخر تحديث لبيانات البطاقة
مراجع و مؤلفات
Spiegelberg, J., in: Zeitschrift für ägyptische Sprache und Altertumskunde (ZÄS) 43 (1906) 134. De Meulenaere, H., in: Chronique d'Égypte (CdE) 29 (1954) 232.
تعليق عام
Herkunft: Titel Tänzerin des Min, des Herrn von Achmim.
الصور
Attachments