English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Ein glasiertes Fayenceuschebti, dessen ursprünglich hellblaue Farbe zu Grün verblaßt ist, mit Rückenpfeiler und Sockel. Die Perücke ist glatt, der Bart ist geflochten. Die Figur hält zwei Hacken, über die linke Schulter ist ein kleiner viereckiger Korb geworfen. Es ist keine Inschrift vorhanden.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Oesjabti van geglazuurde faience die van blauw naar groen is verschoten, met rugpilaar en sokkel. De pruik is simpel en de baard gevlochten. De figuur draagt een pikhouweel en een schoffel en heeft een kleine vierkante korf over de linkerschouder. Er is geen tekst.
A glazed faience shabti, pale blue faded to green, with a back pillar and plinth. The wig is plain, the beard is plaited. The figure carries a pick and hoe, a small square basket is thrown over the left shoulder. There is no inscription.
Ouchebti en faïence émaillée. De bleu pâle, il est devenu vert. Il est pourvu d'un pilier dorsal et d'un socle. La perruque est simple et la barbe tressée. Il porte un hoyau et une houe. Un petit cabas carré est jeté sur son épaule gauche. Cet ouchebti est anépigraphe.
Usciabti in faience invetriata, di colore blu pallido-verde, con un pilastro posteriore ed un basamento. La parrucca è liscia mentre la barba è a pieghe. La figura sorregge piccone e zappa e porta un cesto quadrato sulla spalla sinistra. Non vi è alcuna iscrizione.
Estatueta funerária em faiança vidrada em azul claro quase verde, com pilar traseiro e plinto. A peruca é lisa e a barba pregueada. A figura segura a picareta e o alviao e o cesto pequeno quadrangular sobre o ombro esquerdo. Nao apresenta inscriçao.
Ushebti de fayenza vidriada azul pálido descolorido en verde, con pilar dorsal y plinto. La peluca es lisa y la barba trenzada. La figura lleva un pico miniatura y una azada; en el hombro izquierdo lleva una cesta cuadrada. No hay inscripción.
A glazed faience shabti, pale blue faded to green, with a back pillar and plinth. The wig is plain, the beard is plaited. The figure carries a pick and hoe, a small square basket is thrown over the left shoulder. There is no inscription.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
The shabti was part of the private collection belonging to Joseph Mayer, given to the Museum in 1867.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
H.M Stewart; "Egyptian Shabtis", (1995).
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments