English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Concha feita em bronze. A tigela é pouco <!---->funda, com rebordo plano e o cabo de secçao rectangular.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Scheplepel van brons met ondiepe kom en platte rand. Het handvat is rechthoekig in doorsnee.
A ladle made from bronze. The bowl is shallow with a flat rim, the handle is rectangular in section.
Louche en bronze. Le cuilleron est peu profond et muni d'un bord plat. Le manche est de section rectangulaire.
Ein Schöpflöffel aus Bronze. Die Schale ist flach mit einem flachen Rand, der Griff besitzt einen rechteckigen Querschnitt.
Mestolo in bronzo. La parte cava ha un orlo piatto ed il manico ha una sezione rettangolare.
Cazo de bronce. El cuenco es poco profundo con borde plano; el mango es de sección rectangular.
A ladle made from bronze. The bowl is shallow with a flat rim, the handle is rectangular in section.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
From the private collection of Joseph Mayer, given to the Museum in 1867.
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Comentário general
Preservation: The top is lost and the ladle is patinated.
Imagems
Attachments