English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Afbeeldingen
Basisinfo
Eigenschappen
Datering
Acteurs
Tekstdata
Referentie
Huidige bewaarplaats
Internationaal inventarisnummer
Inventarisnummer
Benaming
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categorie
Typologie
Beschrijving
Scheplepel van brons met ondiepe kom en platte rand. Het handvat is rechthoekig in doorsnee.
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
A ladle made from bronze. The bowl is shallow with a flat rim, the handle is rectangular in section.
Louche en bronze. Le cuilleron est peu profond et muni d'un bord plat. Le manche est de section rectangulaire.
Ein Schöpflöffel aus Bronze. Die Schale ist flach mit einem flachen Rand, der Griff besitzt einen rechteckigen Querschnitt.
Mestolo in bronzo. La parte cava ha un orlo piatto ed il manico ha una sezione rettangolare.
Concha feita em bronze. A tigela é pouco <!---->funda, com rebordo plano e o cabo de secçao rectangular.
Cazo de bronce. El cuenco es poco profundo con borde plano; el mango es de sección rectangular.
A ladle made from bronze. The bowl is shallow with a flat rim, the handle is rectangular in section.
Vindplaats
Plaats van herkomst
Materiaal
Techniek
Staat van bewaring
Kleuren
Hoogte
(cm)
Breedte
(cm)
Lengte
(cm)
Diepte
(cm)
Diameter
(cm)
Gewicht
(grs)
Datering
Datering (vrije tekst)
Dateringscriterium
Goden
Koningen
Personen
Schrift
Taal
Tekstgenre
Tekstinhoud
Schrijftechniek
Conservering van de tekst
Hierogliefen
Transliteratie
Vertaling
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Verwerving
Jaar van verwerving
Geschiedenis van het voorwerp
From the private collection of Joseph Mayer, given to the Museum in 1867.
Verwante voorwerpen
Fotografische referenties
Auteur van het document
Eerste registratie
Datum van de laatste up-date
Bibliografie
Algemeen commentaar
Preservation: The top is lost and the ladle is patinated.
Afbeeldingen
Attachments