English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Questa collana proviene dagli scavi di J. Garstang ad Abydos. Essa é composta di perle rotonde di cornalina e di ametista. Si distinguono anche tre piccole pietre di forma inuguale, in mezzo alla collana, che servivano verosimilmente da amuleti. Il pezzo, che é stato rimodellato a partire da perle antiche, data al Medio Regno.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit halssnoer is afkomstig uit de opgravingen van J. Garstang te Abydos. Het is samengesteld uit ronde kralen van kornalijn en amethist. Men onderscheidt eveneens drie kleine steentjes met ongelijke vorm in het midden van het halssnoer die waarschijnlijk dienden als amuletten. Het stuk, dat opnieuw vorm gegeven is met oude kralen, dateert uit het Middenrijk.
This necklace comes from the excavations of J. Garstang at Abydos. It is composed of rounded beads of cornaline and amethyst. One also distinguishes three small stones of unequal shape, in the middle of the necklace, probably serving as amulets. The piece, which was remodeled from ancient beads, dates from the Middle Kingdom.
Ce collier provient des fouilles de J. Garstang à Abydos. Il est composé de perles rondes de cornaline et d'améthyste. On distingue également trois petites pierres de forme inégale, au milieu du collier, servant vraisemblablement d'amulettes. La pièce, qui a été remodelée à partir de perles anciennes, date du Moyen Empire.
Diese Kette stammt aus den Grabungen von J. Garstang in Abydos. Sie besteht aus runden Perlen aus Karneol und Amethyst. Es sind auch, in der Mitte der Kette, drei kleine Steine von ungleicher Form zu sehen, die wahrscheinlich als Amulette dienten. Das Stück, das aus alten Perlen zusammengesetzt wurde, datiert in das Mittlere Reich.
Este colar provém das escavaçöes de J. Garstang em Abidos. É composto por pérolas redondas de cornalina e de ametista. Notam-se igualmente três pequenas pedras de formas diferentes no meio do colar, as quais serviam certamente de amuletos. A peça, que foi remodelada a partir de pedras antigas, data do Império Médio.
Este collar proviene de las excavaciones de J. Garstang en Abydos. Está formado por perlas redondas de cornalina y de amatista. En medio del collar, también se aprecian tres pequeñas piedras de forma desigual que probablemente servían de amuletos. La pieza, que ha sido rehecha a partir de cuentas antiguas, data del Imperio Medio.
This necklace comes from the excavations of J. Garstang at Abydos. It is composed of rounded beads of cornaline and amethyst. One also distinguishes three small stones of unequal shape, in the middle of the necklace, probably serving as amulets. The piece, which was remodeled from ancient beads, dates from the Middle Kingdom.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
ProfonditÃ
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Inédit
Commento generale
Lieu de découverte: Le collier provient des fouilles de J. Garstang en 1907-1909.
Immaginei
Attachments