English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Piccolo amuleto in bronzo avente la forma di uno sciacallo stante. L'animale poggia su un basamento e presenta un anello di sospensione all'altezza delle spalle. Potrebbe essere un simbolo del dio Wepwawet. Comunque senza tracce distintive di colore risulta difficile attribuire questo tipo di amuleto ad Anubi.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Klein bronzen amulet in de vorm van een staande jakhals. Het dier staat op een basis en heeft een oogje bij de schouder ter ophanging. Een dergelijk beest geeft soms ook de god Wepwawet weer. Zonder kleuronderscheid is het moeilijk dit type amulet aan alleen Anoebis toe te schrijven.
A small bronze amulet in the form of a standing jackal. The animal stands on a base and has a loop at the shoulder for suspension. Such an animal may also represent the god Wepwawet, without a distinguishing colour it is difficult to definately attribute this type of amulet to Anubis alone.
Petite amulette en bronze en forme de chacal debout sur une base. L'épaule est munie d'un anneau de suspension. Cet animal peut aussi représenter le dieu Oupouaout, car, sans couleur permettant de les distinguer, il est difficile d'attribuer d'emblée cette amulette à Anubis.
Ein kleines Bronzeamulett in Gestalt eines stehenden Schakals. Das Tier steht auf einer Basis und hat an der Schulter eine Öse. Dieses Tier könnte den Gott Upuaut darstellen; ohne Farben ist es schwierig, diesen Amuletttyp ausschließlich Anubis zuzuschreiben.
Pequeno amuleto em bronze de chacal posicionado de pé. O animal está colocado sobre base e tem presilha no ombro para suspensao. Este animal podia, também, representar o deus Uepuauet, que sem coloraçao distinta será difícil atribuir definitivamente este tipo de amuleto somente a Anúbis.
Un pequeño amuleto de bronce con forma de chacal de pie. Animal se encuentra sobre una base y lleva una anilla en el hombro para poder colgarlo. Estos animales también representaban al dios Upuaut; sin un color definido es difícil atribuir con seguridad este tipo de amuleto a Anubis.
A small bronze amulet in the form of a standing jackal. The animal stands on a base and has a loop at the shoulder for suspension. Such an animal may also represent the god Wepwawet, without a distinguishing colour it is difficult to definately attribute this type of amulet to Anubis alone.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
ProfonditÃ
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
A part of the private collection belonging to Joseph Mayer, given to the Museum in 1867.
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
C.A.R. Andrews; "Amulets of Ancient Egypt", p. 46.
Commento generale
Immaginei
Attachments