English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Ein kleines Bronzeamulett in Gestalt eines stehenden Schakals. Das Tier steht auf einer Basis und hat an der Schulter eine Öse. Dieses Tier könnte den Gott Upuaut darstellen; ohne Farben ist es schwierig, diesen Amuletttyp ausschließlich Anubis zuzuschreiben.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Klein bronzen amulet in de vorm van een staande jakhals. Het dier staat op een basis en heeft een oogje bij de schouder ter ophanging. Een dergelijk beest geeft soms ook de god Wepwawet weer. Zonder kleuronderscheid is het moeilijk dit type amulet aan alleen Anoebis toe te schrijven.
A small bronze amulet in the form of a standing jackal. The animal stands on a base and has a loop at the shoulder for suspension. Such an animal may also represent the god Wepwawet, without a distinguishing colour it is difficult to definately attribute this type of amulet to Anubis alone.
Petite amulette en bronze en forme de chacal debout sur une base. L'épaule est munie d'un anneau de suspension. Cet animal peut aussi représenter le dieu Oupouaout, car, sans couleur permettant de les distinguer, il est difficile d'attribuer d'emblée cette amulette à Anubis.
Piccolo amuleto in bronzo avente la forma di uno sciacallo stante. L'animale poggia su un basamento e presenta un anello di sospensione all'altezza delle spalle. Potrebbe essere un simbolo del dio Wepwawet. Comunque senza tracce distintive di colore risulta difficile attribuire questo tipo di amuleto ad Anubi.
Pequeno amuleto em bronze de chacal posicionado de pé. O animal está colocado sobre base e tem presilha no ombro para suspensao. Este animal podia, também, representar o deus Uepuauet, que sem coloraçao distinta será difícil atribuir definitivamente este tipo de amuleto somente a Anúbis.
Un pequeño amuleto de bronce con forma de chacal de pie. Animal se encuentra sobre una base y lleva una anilla en el hombro para poder colgarlo. Estos animales también representaban al dios Upuaut; sin un color definido es difícil atribuir con seguridad este tipo de amuleto a Anubis.
A small bronze amulet in the form of a standing jackal. The animal stands on a base and has a loop at the shoulder for suspension. Such an animal may also represent the god Wepwawet, without a distinguishing colour it is difficult to definately attribute this type of amulet to Anubis alone.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
A part of the private collection belonging to Joseph Mayer, given to the Museum in 1867.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
C.A.R. Andrews; "Amulets of Ancient Egypt", p. 46.
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments