English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Un anello da dito d'oro di Amenofi II con un castone rettangolare girevole che è inscritto su ambedue i lati.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Een gouden vingerring van Amenhotep II met een rechthoekige gedraaide kas die aan beide kanten beschreven is.
A gold finger ring of Amenhotep II with a rectangular revolving bezel which is inscribed on both sides.
Bague en or d'Amenhotep II avec un chaton rectangulaire, inscrit des deux côtés.
Goldener Fingerring Amenophis II. mit rechteckiger drehbarer Platte, die auf beiden Seiten beschrieben ist.
Um anel de ouro de Amen-hotep II com uma coroa giratória rectangular que está inscrita nos dois lados.
Anillo de oro de Amenofis II con un bisel rectangular reversible, inscrito en ambos lados.
A gold finger ring of Amenhotep II with a rectangular revolving bezel which is inscribed on both sides.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
ProfonditÃ
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
nfr nTr sA Jmn nb xpS aHA rxs(?) sA Ra nTr nbw HqA Iwnw
Traduzione
Il buon dio, figlio di Amon, signore potente, guerriero, combattente contro centinaia di migliaia, figlio di Ra, Amenofi, dio d'oro, sovrano di Eliopoli.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
De goede god, zoon van Amon, machtige heer, krijgsman die strijdt tegen honderdduizenden, zoon van Re, Amenhotep, gouden god, heerser van Heliopolis.
The good god, son of Amun, powerful lord, warrior, contending against hundreds of thousands, son of Re, Amenhotep, golden god, ruler of Heliopolis.
Le dieu bon, fils d'Amon, le seigneur puissant, guerrier, qui se bat contre des centaines de milliers, fils de Rê, Amenhotep, le dieu d'or, seigneur d'Héliopolis.
Der gute Gott, Sohn des Amun, der mächtige Herr, der Krieger, der streitet gegen Hunderttausende, der Sohn des Re, Amenophis, der goldene Gott, der Herrscher von Heliopolis.
O bom deus, filho de Amon, senhor poderoso, guerreiro, combatendo centenas de milhares, filho de Ré, Amen-hotep, deus dourado, soberano de Heliópolis.
El buen dios, hijo de Amón, poderoso señor, guerrero, quien lucha contra cientos de miles, hijo de Re, Amenofis, dios dorado, gobernador de Heliópolis.
The good god, son of Amun, powerful lord, warrior, contending against hundreds of thousands, son of Re, Amenhotep, golden god, ruler of Heliopolis.
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
From the private collection of Joseph Mayer, given to the Museum in 1867. For more information see Record 1 M13519 Liverpool Museum, Object History.This ring was originally in the collection belonging to Henry Salt, Consul-General in Egypt in the early Nineteenth century, who vigorously pursued antiquities both for himself and the newly founded British Museum.
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Piotr Bienkowski and Angela Tooley., Gifts of The Nile: Ancient Egyptian Arts and Crafts in Liverpool Museum., 1995., 56; pl.82.
Commento generale
Preservation: Perfectly preserved and finely worked. Disposition: The text is inscribed on both sides of the revolving bezel of the ring.
Immaginei
Attachments