English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
Fragmento de lino decorado. La tela está pintada para imitar el estuco o decoración de cuentas de una momia o sarcófago. El la zona del pectoral hay un disco alado con uraei y dos halcones que también llevan discos sobre la cabeza. Debajo hay nueve filas de dibujos de pétalos curvos.
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Stuk versierd linnen. De stof is beschilderd om het pleisterwerk of de kralenversiering van een mummie of sarcofaag te imiteren. Op het pectorale deel is een gevleugelde zonneschijf met uraei en twee valken die eveneens schijven op de kop dragen. Daaronder staan negen rijen met een dessin van gebogen lotusblaadjes.
A piece of decorated linen. The cloth is painted to imitate the stucco or bead decoration of a mummy or coffin. On the pectoral portion is a winged disk with uraei and two falcons who also wear disks on their heads. Below are nine rows of curved lotus petal design.
Pièce de lin décorée. L'étoffe est peinte de manière à imiter le stuc ou la décoration perlée d'une momie ou d'un sarcophage. Sur le pectoral, figure un disque ailé ainsi que des uraei et deux faucons qui, eux aussi, portent des disques sur leurs têtes. Plus bas, s'étalent neuf rangées de motifs en pétales de lotus incurvés.
Ein Stück verzierten Leinens. Das Tuch ist in Nachahmung der Stuck- bzw. Perlendekoration einer Mumie oder eines Sarges bemalt. Auf dem Pektoral sind eine geflügelte Sonnenscheibe mit Uräen und zwei Falken, die ebenfalls Sonnenscheiben auf dem Kopf tragen, dargestellt. Darunter sind neun Reihen eines geschwungenen Lotosblütenmusters zu sehen.
Pezzo di lino decorato. La stoffa è dipinta ad imitazione dello stucco o della decorazione a perline posta sulla mummia o sul sarcofago. Sul frammento del petto si distinguono un sole alato con urei e due falchi che indossano dischi sulle loro teste. Al di sotto vi sono nove linee di disegno raffigurante petali di loto ricurvi.
Fragmento de linho decorado. O pano encontra-se pintado, imitando o estuque ou decoraçao com contas de múmia ou de sarcófago. Na parte do peitoral encontra-se disco alado com ureus e dois falcoes, que também usam discos na cabeça. Por baixo apresenta nove filas com desenho de pétalas de lótus curvas.
A piece of decorated linen. The cloth is painted to imitate the stucco or bead decoration of a mummy or coffin. On the pectoral portion is a winged disk with uraei and two falcons who also wear disks on their heads. Below are nine rows of curved lotus petal design.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
Transliteración
Traducción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
From the private collection of Joseph Mayer, given to the Museum in 1867.
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
Comentario general
Preservation: Torn and frayed in places.
Imágenes
Attachments