English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
All
Images
Basic Info
Characteristics
Dating
Actors
Textual Data
Reference
Present location
International Inventory number
Inventory number
Designation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Category
Typology
Description
Wooden headrests were used in the place of pillows, some have been found wrapped in padding to mitigate the hardness. This example is made in three separate parts.
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Houten hoofdsteunen werden in plaats van kussens gebruikt. Er zijn exemplaren gevonden met een vulling om de hardheid van de hoofdsteun iets te verminderen. Deze is gemaakt van drie verschillende onderdelen.
Les chevets en bois tenaient lieu d'oreillers. Certains ont été découverts enveloppés d'un capitonnage pour amortir la dureté du bois. Cet exemplaire est constitué de trois éléments distincts.
Kopfstützen aus Holz wurden anstelle von Kissen verwendet, einige wurden in Polster eingewickelt gefunden, die die Härte linderten. Dieses Exemplar besteht aus drei separaten Teilen.
I poggiatesta in legno erano usati al posto dei cuscini, ed alcuni sono stati trovati avvolti da un'imbottitura per renderli meno duri. Questo esemplare è composto da tre pezzi distinti.
Encosto de cabeça, em madeira. Eram utilizados no lugar de almofadas, tendo alguns sido encontrados enfaixados com acolchoamento, a fim de suavizar a dureza. Este exemplar é constituído por três partes distintas.
Los cabezales de madera se utilizaban en vez de las almohadas; algunos han aparecido envueltos con un relleno para mitigar su dureza. Este ejemplar está compuesto de tres partes diferentes.
Wooden headrests were used in the place of pillows, some have been found wrapped in padding to mitigate the hardness. This example is made in three separate parts.
Archaeological Site
Provenance
Materials
Technique
Preservation
Colours
Height
(cm)
Width
(cm)
Length
(cm)
Depth
(cm)
Diameter
(cm)
Weight
(grs)
Dating
Dating (free text)
Dating Criterion
Gods
Kings
Persons
Writing
Language
Category of text
Text Content
Writing Technique
Preservation of Text
Hieroglyphs
Transliteration
Translation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Year of Acquisition
Object''s History
Given to the museum by Liverpool merchent Joseph Mayer in 1867.
Associated Objects
Photographic references
Editor of record
First Registration Date
Last Update
Bibliography
Piotr Bienkowski and Angela Tooley, "Gifts of The Nile: Ancient Egyptian Arts and Crafts in the Liverpool Museum", 1995, 42; pl. 54.
General Comment
Preservation: The top right edge is broken.
Images
Attachments