English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
جميع
الصور
معلومات أساسية
الخصائص و المميزات
التأريخ
أشخاص
بيانات متعلقة بالنص
مرجع
الموقع الحالي
رقم التسجيل الدولي
رقم التسجيل
نوع الأثر
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
التصنيف
تصنيف الأثر
الوصف
Wooden headrests were used in the place of pillows, some have been found wrapped in padding to mitigate the hardness. This example is made in three separate parts.
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
Houten hoofdsteunen werden in plaats van kussens gebruikt. Er zijn exemplaren gevonden met een vulling om de hardheid van de hoofdsteun iets te verminderen. Deze is gemaakt van drie verschillende onderdelen.
Wooden headrests were used in the place of pillows, some have been found wrapped in padding to mitigate the hardness. This example is made in three separate parts.
Les chevets en bois tenaient lieu d'oreillers. Certains ont été découverts enveloppés d'un capitonnage pour amortir la dureté du bois. Cet exemplaire est constitué de trois éléments distincts.
Kopfstützen aus Holz wurden anstelle von Kissen verwendet, einige wurden in Polster eingewickelt gefunden, die die Härte linderten. Dieses Exemplar besteht aus drei separaten Teilen.
I poggiatesta in legno erano usati al posto dei cuscini, ed alcuni sono stati trovati avvolti da un'imbottitura per renderli meno duri. Questo esemplare è composto da tre pezzi distinti.
Encosto de cabeça, em madeira. Eram utilizados no lugar de almofadas, tendo alguns sido encontrados enfaixados com acolchoamento, a fim de suavizar a dureza. Este exemplar é constituído por três partes distintas.
Los cabezales de madera se utilizaban en vez de las almohadas; algunos han aparecido envueltos con un relleno para mitigar su dureza. Este ejemplar está compuesto de tres partes diferentes.
موقع الإكتشاف
مصدر الأثر
المادة
تقنية الأثر
حالة حفظ الأثر
الألوان
الارتفاع
(cm)
العرض
(cm)
الطول
(cm)
العمق
(cm)
القطر
(cm)
الوزن
(grs)
التأريخ
التأريخ -نص حر
معيار التأريخ
معبودات
ملوك
الأشخاص
الكتابة
اللغة
نوع النص
محتوى النص
تقنية الكتابة
حالة حفظ النص
هيروغليفي
الترجمة الصوتية
الترجمة
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
طريقة الاكتساب
سنة اكتساب الأثر
قصة الأثر
Given to the museum by Liverpool merchent Joseph Mayer in 1867.
آثار أخرى مرتبطة بالأثر
المرجع الفوتوغرافي
محرر بطاقة البيانات
تاريخ التسجيل الأول لبيانات البطاقة
تاريخ أخر تحديث لبيانات البطاقة
مراجع و مؤلفات
Piotr Bienkowski and Angela Tooley, "Gifts of The Nile: Ancient Egyptian Arts and Crafts in the Liverpool Museum", 1995, 42; pl. 54.
تعليق عام
Preservation: The top right edge is broken.
الصور
Attachments