English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Afbeeldingen
Basisinfo
Eigenschappen
Datering
Acteurs
Tekstdata
Referentie
Huidige bewaarplaats
Internationaal inventarisnummer
Inventarisnummer
Benaming
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categorie
Typologie
Beschrijving
Kleine grof gevormde blauwe geglazuurde oesjabti. De figuur draagt twee geschilderde schoffels en heeft een vierkante korf op de rug. De pruik is eenvoudig op een decoratieve sesjed-hoofdband na, die aan de achterzijde is vastgeknoopt. Aan de voorzijde staat een enkele kolom tekst.
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
A small blue glazed shabti, roughly formed. The figure carries two painted hoes and has a square basket on it's back. The wig is plain but has a decorative seshed-headband, knotted at the back. There is a single column of text on the front of the figure.
Petit ouchebti en faïence bleue émaillée. De facture grossière, il est muni de deux houes peintes et porte un cabas carré sur le dos. La perruque simple est décorée d'un bandeau de Seshed noué à l'arrière. Une colonne de texte est inscrite sur le devant de la statuette.
Ein kleines, blau glasiertes und grob geformtes Uschebti. Die Figur hält zwei bemalte Hacken und trägt auf dem Rücken einen viereckigen Korb. Die Perücke ist bis auf ein schmückendes Sesched-Stirnband, das am Hinterkopf verknotet ist, unverziert. An der Vorderseite der Figur befindet sich eine Textkolumne.
Piccola usciabti in faience invetriata di colore blu, rozzamente modellata. La figura sorregge due zappe dipinte ed un cesto quadrato sulla schiena. La parrucca è semplice ma presenta una fascia decorativa seshed, annodata sul retro. Vi è una sola colonna di testo sulla parte frontale della figura.
Pequena estatueta funerária em faiança vidrada em azul, modelada de forma rudimentar. A figura segura dois alvioes pintados e apresenta cesto quadrangular nas costas. A peruca é lisa e decorada com banda Seshed para a cabeça, atada com nó na parte de trás. Apresenta coluna única de texto na parte da frente da figura.
Un pequeño ushebti de fayenza vidriada de azul, burdamente formado. La figura lleva dos azadas pintadas y un cesta cuadrada en la espalda. La peluca es lisa, pero con una decorativa diadema-seshed atada por la parte posterior. Sólo hay una columna de texto en la parte frontal de la figura.
A small blue glazed shabti, roughly formed. The figure carries two painted hoes and has a square basket on it's back. The wig is plain but has a decorative seshed-headband, knotted at the back. There is a single column of text on the front of the figure.
Vindplaats
Plaats van herkomst
Materiaal
Techniek
Staat van bewaring
Kleuren
Hoogte
(cm)
Breedte
(cm)
Lengte
(cm)
Diepte
(cm)
Diameter
(cm)
Gewicht
(grs)
Datering
Datering (vrije tekst)
Dateringscriterium
Goden
Koningen
Personen
Schrift
Taal
Tekstgenre
Tekstinhoud
Schrijftechniek
Conservering van de tekst
Hierogliefen
Transliteratie
Vertaling
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Verwerving
Jaar van verwerving
Geschiedenis van het voorwerp
A gift to the Museum from Colonel V.E. Cotton.
Verwante voorwerpen
Fotografische referenties
Auteur van het document
Eerste registratie
Datum van de laatste up-date
Bibliografie
H.M Stewart; " Egyptian Shabtis", (1995).
Algemeen commentaar
Preservation: The surface is chipped and pitted.
Afbeeldingen
Attachments