English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
Brazal hecho con un trozo de alambre de bronce. Los extremos son apuntados; el alambre es doble y forma una espiral.
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Bovenarmband van bronsdraad. De einden lopen taps toe en het draad is dubbel en in een spiraal gebogen.
An armlet made from a length of bronze wire. The ends are tapered, the wire is doubled and formed into a spiral.
Armille constituée d'un long fil de bronze. Les extrémités sont effilées. Le fil est double et forme une spirale.
Ein Armband aus einem Stück Bronzedraht. Die Enden laufen spitz zu, der Draht ist doppelt gelegt und zu einer Spirale gerollt.
Braccialetto in filo di bronzo. Le estremità sono assottigliate ed il filo è doppio a forma di spirale.
Pulseira feita em fio de bronze. As extremidades sao cónicas e o fio duplo, formando espiral.
An armlet made from a length of bronze wire. The ends are tapered, the wire is doubled and formed into a spiral.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
Transliteración
Traducción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
A gift to the Museum from Major Dixon Nuttall.
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
C.A.R. Andrews; "Ancient Egyptian Jewellery" (London 1990).
Comentario general
Imágenes
Attachments