English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
جميع
الصور
معلومات أساسية
الخصائص و المميزات
التأريخ
أشخاص
بيانات متعلقة بالنص
مرجع
الموقع الحالي
رقم التسجيل الدولي
رقم التسجيل
نوع الأثر
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
التصنيف
تصنيف الأثر
الوصف
An armlet made from a length of bronze wire. The ends are tapered, the wire is doubled and formed into a spiral.
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
Bovenarmband van bronsdraad. De einden lopen taps toe en het draad is dubbel en in een spiraal gebogen.
An armlet made from a length of bronze wire. The ends are tapered, the wire is doubled and formed into a spiral.
Armille constituée d'un long fil de bronze. Les extrémités sont effilées. Le fil est double et forme une spirale.
Ein Armband aus einem Stück Bronzedraht. Die Enden laufen spitz zu, der Draht ist doppelt gelegt und zu einer Spirale gerollt.
Braccialetto in filo di bronzo. Le estremità sono assottigliate ed il filo è doppio a forma di spirale.
Pulseira feita em fio de bronze. As extremidades sao cónicas e o fio duplo, formando espiral.
Brazal hecho con un trozo de alambre de bronce. Los extremos son apuntados; el alambre es doble y forma una espiral.
موقع الإكتشاف
مصدر الأثر
المادة
تقنية الأثر
حالة حفظ الأثر
الألوان
الارتفاع
(cm)
العرض
(cm)
الطول
(cm)
العمق
(cm)
القطر
(cm)
الوزن
(grs)
التأريخ
التأريخ -نص حر
معيار التأريخ
معبودات
ملوك
الأشخاص
الكتابة
اللغة
نوع النص
محتوى النص
تقنية الكتابة
حالة حفظ النص
هيروغليفي
الترجمة الصوتية
الترجمة
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
طريقة الاكتساب
سنة اكتساب الأثر
قصة الأثر
A gift to the Museum from Major Dixon Nuttall.
آثار أخرى مرتبطة بالأثر
المرجع الفوتوغرافي
محرر بطاقة البيانات
تاريخ التسجيل الأول لبيانات البطاقة
تاريخ أخر تحديث لبيانات البطاقة
مراجع و مؤلفات
C.A.R. Andrews; "Ancient Egyptian Jewellery" (London 1990).
تعليق عام
الصور
Attachments