English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Ce fragment de verre moulé provient d'une coupe (?) fabriquée à l'aide de la technique "millefiori" (mille fleurs). Le verrier a fait fondre dans un fond vert des baguettes de verre jaunes, rouges, vertes et blanches. Le fragment qui a été retrouvé à El-Bahnasa date de la Période Romaine.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit fragment van gegoten glas is afkomstig van een schaaltje (?) vervaardigd in de "millefiori" (duizend bloemen) techniek. De glasbewerker heeft in een groene ondergrond staafjes geel, rood, groen en wit glas laten smelten. Het fragment dat gevonden is in El-Bahnasa dateert uit de Romeinse Periode.
This fragment of moulded glass comes from a section (?) made with the aid of the "millefiori" (thousand flowers). The glassmaker has melted strips of yellow, red green and white glass in a green base. The fragment which was found at El-Bahnasa dates from the Roman Period.
Dieses Fragment eines geformten Glases stammt von einer Schale (?), die mit der "Millefiori" (Tausend Blumen) -Technik hergestellt wurde. Der Glaser schmolz Stäbe aus gelbem, rotem, grünem und weißem Glas in einen grünen Untergrund ein. Das Fragment aus el-Bahnasa datiert in die Römerzeit.
Questo frammento di vetro modellato proviene da una coppa (?) fabbricata tramite la tecnica "millefiori". Il vetraio ha fatto fondere in un fondo verde delle bacchette di vetro gialle, rosse, verdi e bianche. Il frammento che é stato ritrovato a El-Bahnasa data al Periodo Romano.
Este fragmento de vidro moldado provém de uma taça (?) fabricada segundo a técnica «millefiori» (mil folhas). O vidreiro fundiu sobre um fundo verde pequenas tiras de vidro amarelas, vermelhas, verdes e brancas. Este fragmento foi encontrado em El-Bahnassa e data do Período Romano.
Este fragmento de cristal moldeado proviene de una copa (?) fabricada con ayuda de la técnica "millefiori" (mil flores), en la que el vidriero fundía sobre un fondo verde barritas de cristal amarillas, rojas, verdes y blancas. El fragmento, que fue encontrado en El-Bahnasa, data de la Época Romana.
This fragment of moulded glass comes from a section (?) made with the aid of the "millefiori" (thousand flowers). The glassmaker has melted strips of yellow, red green and white glass in a green base. The fragment which was found at El-Bahnasa dates from the Roman Period.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
Le fragment est un don de l'Egypt Exploration Fund.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Artisans de l'Égypte ancienne (Exposition), Morlanwelz 1981, 68 n° 71 M. Rassart-Debergh (Éd.), Arts tardifs et chrétiens d'Égypte (Exposition Louvain-la-Neuve ), Le Monde Copte 14-15 (1988) 59 nº 107
Commentaire général
Lieu de découverte: Le fragment provient des fouilles de B. Grenfell et A. Hunt en 1904-1905.
Images
Attachments