English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Eine kleine, grob gearbeitete Bronzesitula, die mit einem Götterfries dekoriert ist. Der Boden des Flakons ist wie eine Lotosblüte geformt, und es sind Griffe und ein Henkel vorhanden.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Kleine grofbewerkte situla van brons, versierd met een fries met goden. De bodem van de flacon is gevormd als een lotusbloem en er zijn oogjes en een handvat ter bevestiging.
A small situla made from bronze, crudely worked, decorated with a frieze of deities. The bottom of the flask is shaped like a lotus flower and there are loops and a handle for suspension.
Petite situle en bronze, de facture grossière, décorée d'une frise de divinités. Le bas du récipient est en forme de fleur de lotus. Il est muni d'anneaux et d'une anse destinés à le suspendre.
Piccola situla in bronzo, lavorata rozzamente, decorata con un fregio divinità. La parte inferiore della fiaschetta è la forma di un fiore di loto e vi sono anelli e manici di sospensione.
Sítula pequena, feita em bronze, rudemente trabalhada e decorada com friso de divindades. O fundo do frasco foi trabalhado à semelhança de flor de lótus, apresenta argolas e pega para suspensao.
Pequeña sítula de bronce burdamente trabajada y decorada con un friso de deidades. El fondo del frasco tiene forma de flor de loto; hay anillas y un asa para colgarla.
A small situla made from bronze, crudely worked, decorated with a frieze of deities. The bottom of the flask is shaped like a lotus flower and there are loops and a handle for suspension.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
The situla was a gift to the Museum from Mr E. Timperley.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Algemeiner Kommentar
Preservation: The handle has been restored.
Abbildungen
Attachments