English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
All
Images
Basic Info
Characteristics
Dating
Actors
Textual Data
Reference
Present location
International Inventory number
Inventory number
Designation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Category
Typology
Description
A narrow piece of wood from a coffin, with holes and pegs. The wood is brightly painted in stripes of colour and fragments of a blue-painted inscription are still visible.
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Smal houten onderdeel van een sarcofaag, met gaten en pennen. Het hout is felbeschilderd met gekleurde strepen en er zijn nog delen van een blauwgekleurd opschrift te zien.
Étroite pièce de bois provenant d'un sarcophage, pourvue de trous et de chevilles. Le bois est décoré de bandes peintes de couleurs brillantes. Les vestiges d'une inscription peinte en bleu sont encore visibles.
Ein schmales Holzstück von einem Sarg mit Löchern und Zapfen. Das Holz ist mit bunten Streifen bemalt und es sind noch Teile einer blauen Inschrift zu erkennen.
Piccolo pezzo di legno proveniente da un sarcofago, con fori e viti. Il legno è dipinto con colori brillanti ed è diviso a fasce. Si notano ancora iscrizioni dipinte di blu.
Fragmento estreito, em madeira, de sarcófago, com perfuraçoes e cavilhas. A madeira está pintada em tons brilhantes, com riscas às cores e fragmentos de inscriçao, pintada em azul, ainda visíveis.
Un estrecho fragmento de madera procedente de un sarcófago, con agujeros y clavijas. La madera está pintada con brillantes tiras de color; todavía se pueden ver fragmentos de una inscripción pintada de azul.
A narrow piece of wood from a coffin, with holes and pegs. The wood is brightly painted in stripes of colour and fragments of a blue-painted inscription are still visible.
Archaeological Site
Provenance
Materials
Technique
Preservation
Colours
Height
(cm)
Width
(cm)
Length
(cm)
Depth
(cm)
Diameter
(cm)
Weight
(grs)
Dating
Dating (free text)
Dating Criterion
Gods
Kings
Persons
Writing
Language
Category of text
Text Content
Writing Technique
Preservation of Text
Hieroglyphs
Transliteration
Translation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Year of Acquisition
Object''s History
Originally from Garstang's excavations carried out at Beni Hassan in 1904 and once in the private collection of F.C.J. Spurrell, the fragment came into Liverpool as part of the collection from the Castle Museum, Norwich, in 1956.
Associated Objects
Photographic references
Editor of record
First Registration Date
Last Update
Bibliography
General Comment
Images
Attachments